出自《詩經》
蓼蓼者莪,匪莪伊蒿。(luk6 luk6 ze2 ngo4, fei2 ngo4 ji1 hou1.) 哀哀父母,生我劬[1]勞。(oi1 oi1 fu6 mou5, sang1 ngo5 keoi4 lou4.) 蓼蓼者莪,匪莪伊蔚。(luk6 luk6 ze2 ngo4, fei2 ngo4 ji1 wai3.) 哀哀父母,生我勞瘁。(oi1 oi1 fu6 mou5, sang1 ngo5 lou4 seoi6.) 缾之罄矣,維罍之恥。(ping4 zi1 hing3 ji5, wai4 leoi4 zi1 ci2.) 鮮[2]民之生,不如死之久矣。(sin2 man4 zi1 sang1, bat1 jyu4 sei2 zi1 gau2 ji5.) 無父何怙[3]?無母何恃?(mou4 fu6 ho4 wu6? mou4 mou5 ho4 ci5?) 出則銜恤,入則靡至。(ceot1 zak1 haam4 seot1, jap6 zak1 mei5 zi3.) 父兮生我,母兮鞠我,(fu6 hai4 sang1 ngo5, mou5 hai4 guk1 ngo5, ) 拊我、畜我、長我、育我、(fu2 ngo5, cuk1 ngo5, zoeng2 ngo5, juk6 ngo5,) 顧我、復[4]我、出入腹我。(gu3 ngo5, fuk1 ngo5, ceot1 jap6 fuk1 ngo5.) 欲報之德,昊天罔極。(juk6 bou3 zi1 dak1, hou6 tin1 mong5 gik6.) 南山烈烈,飄風發發。(naam4 saan1 lit6 lit6, piu1 fung1 faat3 faat3.) 民莫不穀,我獨何害?(man4 mok6 bat1 guk1, ngo5 duk6 ho4 hoi6?) 南山律律,飄風弗弗。(naam4 saan1 leot6 leot6, piu1 fung1 fat1 fat1.) 民莫不穀,我獨不卒!(man4 mok6 bat1 guk1, ngo5 duk6 bat1 zeot1!)