Page:Tain Bo Cuailnge.djvu/29

This page has been validated.
17
TÁIN BÓ CÚAILNGE

“⁊ cia th’ ainmseo?”[1] “Setanta mac Sūaltaim atomcomainmsea,[2] ⁊ mac Deichdene[3] do fetharsu. Nī po dōig mo c[h]onfēri[4] sund.” “Ced nā ronais[5] do ḟōesamsu dino[6] forsna maccu?” ol Conc[h]obar. “Nī fetarsa annīsin,[7]” ol Cūchulaind. “Gaib it lāim mo fǣsam airtho didiu.” “Atmu,” ol Conchobar. Lasodain doellasom forsin macraid sechnōn in taigī.[8] “Ced tāi dino[6] dōib innossa?” ol Conchobar. “Co ronastar a fōesam son[9] formsa dino,[6]” ol Cūchulaind. “Gaib id laim didiu,” ol Conchobar. “Atamu,[10]” ol Cūchulaind. Lotar uile[11] isa cluitheamaich[12] iarum, ⁊ atarachtar[13] in maic hī roslasa and. Fosrāthatar a mmuimi ⁊ a naiti.”

“Feacht and[14] dino[6],” or Fergos, “intan ba gilla, nī chodlad[15] i nnEmain[16] Macha co maitin.[17]” “Indis dam,” or[18] Conc[h]obar fris, “cid nā cotlai ind Emain, a Chūchulaind?[19]” “Nī chodlaim[20],” cen chomard frim[20] c[h]end ⁊ frim chosa.” Dobreth iarum la Conchobar coirthi[21] fria chenn ⁊ araile fria[22] chosa, ⁊ dognī[23] imdæ foleith dō eturru.

“Luid in fecht naile dino[6] araile fer dia dūscad[24]som co mbensom dia durnn inna ētan, co ruc tulc[h]lār[25] ind ētain, co mbāi[26] forsinn[27] inchind, ⁊ corthrascair co rigid in coirthe.[28] “Rofeas,” or Ailill, “robbad dornn caurad ⁊ robad[29] rig rūanada.” “Ōsin trā,” or[30] Fergus, “nī laimtiseom dīuscad[31] co ndūisced a ēnur.[32]

“Bāi in fecht naile[33] dino[6] oc āine līathrōidi[34] i maig in cluithi[35] fri hEmain annair[36]. Doleith dō dino[37] a ōenur frisna tri chōectu[38]

  1. cia diata ... ainmsea: “Cia th’ainmseo?” ol Conchobor LU.
  2. atomchomnaicse LU., recte
  3. Dechtere LU.
  4. chonpére LU.
  5. ronass LU.
  6. 6.0 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 dano LU.
  7. anísin LU.
  8. sethnón in taige LU.
  9. foesom LU.; leg. fóesamsom
  10. atmu LU.
  11. uili LU.
  12. cluichemaig LU.; leg. cluichemag
  13. atarachtatár LU.
  14. nand LU.
  15. The second d in a later hand: chotlad LU.
  16. i nEmain LU.
  17. matain LU.
  18. ol LU.
  19. in Emain a Chuchul¯ om. LU.
  20. 20.0 20.1 ni chodlaim and r of frim have been added later. For ni chodlaim, etc. LU. has “ní dénaim,” or Cuculaind, “cen chomard frim chend ⁊ frim chossa.” Perhaps the text from which YBL came had a Chúchulaind. ní dénaim or Cuchúlaind, and the scribe’s eye wandered to the second Cúchulaind. Then ni chodlaim would be a conjecture to supply the lacuna.
  21. coirthe LU.
  22. The a has been added later under the line
  23. dogníth LU.
  24. duscud LU.
  25. tulchlár LU.
  26. mbói LU.
  27. forsind LU.
  28. in corthe cá rigid LU.
  29. robbó dord niad ⁊ ropo LU.
  30. ol LU.
  31. ní laimthesom do dúscud LU.
  32. Written, as often, enu, with the siglum for ur over the u; óenur LU.
  33. aile LU.
  34. áni líat[h]raiti LU.
  35. cluche LU.; leg. chluchi
  36. anair LU.
  37. dano dó LU.
  38. cóectu LU: leg. cóectea

C