Template:Degemer

Hi, a bit late but ... My answer see Scriptorium. Regards, -jkb- 10:18, 16 June 2010 (UTC)Reply

Well, all seems alright to me. Go on, if I see something wrong, I'll tell you :-) Candalua 13:47, 16 June 2010 (UTC)Reply

To complete my hints: If a work has been published outside the USA prior to 1923 it can be published on Oldwikisource (but the template 1923 must be added). Works of authors that died 1959 or sooner (i.e. PD-old 50) can be published on Wikilivres. Have a look there. -jkb- 14:34, 16 June 2010 (UTC)Reply

Bonjour. Regardez [1], et [2]. Ça va meilleur,non? :) -Aleator (talk) 08:40, 26 June 2010 (UTC)Reply

Noms d'auteurs edit

Peux-tu dire ce que tu penses de ma suggestion sur les noms d'auteurs ici ? Comme tu es en train de créer plein de pages sur le Barzaz Breiz, il serait bon d'être d'accord pour écrire Kervarker ou La Villemarqué sur les pages, sachant que le premier nom est celui normalement utilisé en breton. Même histoire pour an Uhel / Luzel, etc. Kouign-amann 13:27, 28 June 2010 (UTC)Reply

Pour comprendre edit

Je vais essayer de faire avancer un peu le projet en contribuant un peu plus, je vais surement en faire moins sur les autres projets, mais bon. J'aimerais donc comprendre un peu mieux comment fonction les choses ici. Pour Barzaz Breiz il faut qu'on relise les traductions automatiques qui sont faites par les logiciels et qu'on change le statu le cas échéant. C'est tout pour ce qui est de Barzaz Breiz ? Pour le reste je ne sais pas du tout, on verra avec le temps. A galon --Y-M D 20:59, 28 June 2010 (UTC)Reply

OCR edit

Une fois que j'ai choisi une page du fichier djvu qui ne figure pas encore dans l'index, par exemple celle-ci, est-ce à moi de faire l'OCR ou a-t-il déjà été fait ? Si oui, où trouver le résultat ? Kouign-amann 09:46, 29 June 2010 (UTC)Reply

Auteur du Barzaz Breiz edit

Le Barzaz Breiz contient des chants que La Villemarqué a collectés et non écrits, c'est pourquoi je le crédite comme dastumer sur les pages qui ne contiennent qu'un chant. Mais il contient aussi du texte dont La Villemarqué est l'auteur. À mon avis, il faut donc bien le créditer comme auteur (oberour) du Barzaz Breiz. Kouign-amann 12:58, 29 June 2010 (UTC)Reply

D'autre part il me semble que les textes qu'il a récoltés, il ne les a pas reproduits tel quel, mais qu'il les a modifiés et adaptés pour l'ouvrage. --Y-M D 13:10, 29 June 2010 (UTC)Reply

Absence edit

Salut,

Je suis absent jusqu'à lundi. Je n'aurai pas le temps de créer un bistro avant de partir, donc tu peux t'en occuper, éventuellement avec Y-M D s'il te faut de l'aide sur le vocabulaire, ou attendre mon retour. À+ Kouign-amann 16:20, 30 June 2010 (UTC)Reply

Gwerziou Breiz-Izel edit

Salut! Merci à toi d'avoir trouver une version plus complète. Je savais pas qu'on pouvait utiliser les djvus de Google Books, étonnant!--Gwendal 16:45, 28 July 2010 (UTC)Reply

Une petite question: An_davarn/Miz_Gouere_2010 --Gwendal 10:57, 31 July 2010 (UTC)Reply
J'utilise Google Chrome ou Firefox c'est selon... Grâce à ton changement il y a, du coup, le même rendu. Merci. Je crois aussi qu'utiliser margin (à tout va) n'est pas la meilleure solution. Je ne connais pas du tout le css. Quelle classe pourrait-on utiliser pour remplacer le margin? La classe "text" comme pour wikisource fr (voir [3])? Peut-on l'utiliser pour les gwerziou une fois créée ici et comment? Il faut de toute façon faire la demande à un admin de ce wiki pour pouvoir éditer le Common.css. Dois-je contacter un admin (francophone, mon anglais n'est pas assez bon...) qui connait bien le css? --Gwendal 13:35, 1 August 2010 (UTC)Reply

re: Wished explanations edit

Słownik geograficzny Królestwa Polskiego i innych krajów słowiańskich was published in 14 tomes, from 1880 to 1902. The problem is, parts of Słownik... are copyrighted under Polish copyright law (we have life+70 expiration). However, since pre-1923 works are accepted on multiligual Wikisources, we decided to move Słownik... here from plwikisource. --Teukros 16:00, 2 August 2010 (UTC)Reply

Słownik geograficzny Królestwa Polskiego i innych krajów słowiańskich. edit

Text is in Polish but some editors died after 1940 (Ludwik Bryndza even 1962). Look here please. Tommy Jantarek 17:19, 2 August 2010 (UTC)Reply

CSS edit

Salut, et toutes mes félicitations pour ton élection. Serais-tu en mesure d'importer les codes css depuis un (ou plusieurs) autre(s) wikisource(s), afin de pouvoir créer des modèles qui serviront à la mise en page? (notamment pour centrer le texte) A bientôt.--Gwendal 13:41, 16 August 2010 (UTC)Reply

Un modèle {{kreizañ}} serait super, merci!--Gwendal 17:24, 16 August 2010 (UTC)Reply

language categories edit

Hi. In last time there has been added a very huge amount of pages that are not categorized, first of all that are not categorized by any language category. Some of them are from the Breton section here, so just by I chance all pages listed in Index:Luzel - Gwerziou Breiz-Izel vol 1 1868.djvu I think. This problem has been discussed more times here and it is necessary that all pages has a language category (from many reasons). Can you please have a look at it and discuss this with other editors in Breton? Thanks, -jkb- 13:53, 24 August 2010 (UTC)Reply

Salut, à ce propos:An davarn/Miz Eost 2010.--Gwendal 15:35, 24 August 2010 (UTC)Reply

Problème edit

Salut, et désolé de te déranger. Je crois que j'ai mal créé Index:Luzel - Gwerziou Breiz-Izel vol 2 1874.djvu, croyant que l'OCR se mettait en place automatiquement. Apparemment non. Pourrait-tu venir à mon secours?--Gwendal 17:25, 9 September 2010 (UTC)Reply

C'est juste un problème d'OCR en fait: il n'y en a pas. Pourrais-tu le mettre en place? (ou m'expliquer sa mise en place?) Merci.--Gwendal 11:17, 13 September 2010 (UTC)Reply

translatewiki edit

J'étais parti pour traduire la totalité de "MediaWiki extensions" (pas loin de 150 traductions aujourd'hui), s'il faut traduire "Extensions used by Wikimedia" seulement alors tant mieux. Mais c'est pas les messages les plus faciles à traduire, loin de là: c'est des termes très techniques... Je vais quand même essayer de traduire une bonne partie demain déjà, voire la totalité des 67.--Gwendal 20:24, 21 September 2010 (UTC)Reply

La grande difficulté c'est la complexité et la technicité des termes qui restent à traduire. J'ai beaucoup travaillé sur translate, et je continu, mais j'ai du mal avec cette partie. Je vais tout de même essayer d'en traduire une partie pour vous aider. --Y-M D 05:15, 22 September 2010 (UTC)Reply
Traduire la totalité serait l’idéal. Mais les Extensions used by Wikimedia sont clairement prioritaires.
Merci à vous pour tout ce travail. J’essaye de faire un peu de relecture mais je ne suis pas d’une grande aide. Cdlt, VIGNERON 07:15, 22 September 2010 (UTC)Reply

Homonymie edit

"Disheñvelout" est le contraire de "heñvelout" (en breton il y a des quantités de mots (de verbes souvent) auquel on peut rajouter "di", "dis" ou "diz" en préfixe pour désigner leur contraire ou leur opposé. Exemple: poan→diboan; heñvelout→disheñvelout; ober→dizober; stagañ→distagañ...). Heñvelout signifiant ressembler, semblable voir imitation des fois; Disheñvelout a donc la même signification que le "disambiguation" anglais (désambigüisation français) en linguistique.
Je pourrais importer le modèle du WP brezhonek et créer la même catégorie (Heñvelstummoù=Homonymes) ici si tu veux.Gwendal 10:49, 13 October 2010 (UTC)Reply

Je pensais plutôt à un copier/coller le modèle du wiki br. Ça irait plus vite non?--Gwendal 12:22, 13 October 2010 (UTC)Reply

Contes de Luzel edit

Salut, Si c'est bon, trois contes sont traduits en breton. [4]--Gwendal 14:48, 18 October 2010 (UTC)Reply

Salud edit

Demat, me zo o teskiñ brezhoneg. Mad eo ar poelladenn se. Sapcal22 17:23, 19 October 2010 (UTC)Reply

Importation de modèles avec des sous-modèles edit

Bonsoir Vigneron,

Lorsque j'ai importé ce modèle depuis fr.ws, pour avoir des thumbnails en mode page comme ici, il y a eu tout un tas de modèles qui sont venus avec (sans doute inclus dans le modèle importé). Peut-on s'en débarrasser ou faut-il les conserver à ton avis ? --Zyephyrus 19:39, 24 October 2010 (UTC)Reply

Troidigezhioù/Traductions edit

Salut,

  • 'redirect'='adkas', 'catégorie'='rummad', 'page de livres'=qu'entends-tu par page de livres? Serais-ce plutôt pages de livres (='pajennoù levrioù')? ou bien pages de livre (='pajennoù levr')? Sinon 'page de livres'='pajenn levrioù' mais je n'en comprend pas le sens (une page sur les livres?), 'index'='meneger' mais sur fr.ws ils font avec livre (levr) non?
  • 'nom en breton'='anv e brezhoneg' ou 'anv brezhonek', 'nom en français'='anv e galleg' ou 'anv gallek', 'pseudonyme'='lezanv' mais pour un écrivain 'anv-pluenn' me semble mieux adapté, 'clé de tri'='alc'hwez diforc'hañ', 'jour de naissance'='deiz ganedigezh', 'mois de naissance'='miz ganedigezh', 'année de naissance'='bloavezh ganedigezh', 'jour de mort'='deiz marvedigezh', 'mois de mort'='miz marvedigezh', 'année de mort'='bloavezh marvedigezh'. Gwendal 17:51, 28 October 2010 (UTC)Reply

Evezhiadennoù/Quelques remarques edit

Salut, et bonne idée pour le modèle, c'est plus clair comme ça.
Par contre "skoed" veut dire bouclier en breton ("skoed ardamez" ou "ardamezioù"=armoiries), je pense que tu voulais plutôt implanter l'image de l'écrivain dans le modèle. Il faudrait mettre "skeudenn" (image) ou "restr" (fichier) dans ce cas là à la place de skoed. Pour les catégories cachées cela me semble être une bonne idée, si tu as besoin d'autres traductions n'hésites pas!--Gwendal 09:27, 29 October 2010 (UTC)Reply

Pour les catégories, sur WP bzg elles sont toutes au pluriel (comme la WP anglais), ne faudrait-il pas faire de même sur ce wiki-ci? Du coup, au pluriel: "Oberourien hep skeudenn" et "Oberourien hep deiziad marvedigezh", je préfère deiziad (date) à bloavezh (si on n'a pas l'année de décès, on n'a la date).--Gwendal 09:49, 29 October 2010 (UTC)Reply
Pour rummad→rummadoù, adkas→adkasoù et enfin stumm ar brezhoneg→stummoù ar brezhoneg.--Gwendal 13:13, 29 October 2010 (UTC)Reply

Pour le modèle, je pense qu'il serait préférable de faire un lien sur la WP en breton seulement (il faut partir du principe qu'un lecteur bretonnant n'est pas forcément francophone, même si dans la plupart des cas c'est le cas) et pourquoi pas vers la wikiarroud et WM commons. Pour "Oberourien hep deiziad marvedigezh" je pense que de l'activer quand il n'y a pas d'année de mort seulement est la meilleure solution. Il faut aussi penser que le nom en breton peut être le même que celui en français (cf Juluan Godest, Nolwenn Korbell), du coup je pense qu'il vaut mieux ne le mettre qu'une fois (ce que la modèle ne permet pas pour l'instant). Autrement, pour son utilisation, il n'y a rien de plus facile.--Gwendal 16:23, 1 November 2010 (UTC)Reply

Petit problème quand même si il y a plusieurs pseudo (cf Yann-Vari ar Skourr).--Gwendal 16:27, 1 November 2010 (UTC)Reply
Effectivement, environ 50% des lecteurs de la wikipédia brittophone ne sont pas localisés en France. Ceci dit, la wikipédia francophone est l’endroit où (pour le moment) on trouve souvent le plus d’informations sur ses auteurs (qui −sans faire de politique− sont quand même de nationalité française). Par exemple, Donatien Laurent n’a pas d’article sur br. Autre idée, plus pertinente : mettre un lien vers la wikisource francophone (ce serait plus pertinent, non ? pour les auteurs bilingues au moins mais la page n’existe pas forcément sur fr.WS contrairement à fr.WP). J’hésite donc et je te laisse répondre et/ou poser la question sur la Davarn pour avoir d’autres avis.
J’ajoute la Wikiarroud (désolé, gros oubli de ma part).
Pour le(s) nom(s), j’ai ajouté 2 anv-pluenn et mis la possibilité de ne pas mettre de anv gallek. (Normalement, je devrais même pouvoir retirer le anv brezhonek et prendre directement le nom de la page mais il y a un bug car Author est pas un vrai namespace, je règlerais cela sur br.WS).
Pour Oberourien hep deiziad marvedigezh, fait (du coup, on retrouve les auteurs morts et sans date ainsi que les auteurs vivants).
Pour les dates, j’ai mis en forme en 3 a viz C’hwevrer 1968 plutôt que 3 C'hwevrer 1968, c’est bon ?
A galon, VIGNERON 18:52, 1 November 2010 (UTC)Reply
PS: je crois que tu as fait un lapsus sur la Davarn (« des livres bilingues ou en français. », tu voulais dire « des livres bilingues ou en breton. », non ?)
Les dates OK, c'est même mieux qu'avant. Pour les liens avec fr.WS, les liens interwikis suffirons quand br.WS sera crée non? (Pour le PS c'est bien français, si le lecteur veut voir la mammenn, il tombera sur l'index contenant du français, donc il y a du français sur ws br)--Gwendal 19:15, 1 November 2010 (UTC)Reply
Arf, j’avais oublié les interwikis (quel boulet je fais).
Ok, autant pour moi (ceci dit, je comprends mieux ta nouvelle formulation).
Cdlt, VIGNERON 19:24, 1 November 2010 (UTC)Reply

breton edit

si tu veux je peux les effacer avec un robot. je pensais qu'il fallait attendre ThomasV 09:33, 7 December 2010 (UTC)Reply

Embassy edit

I want to follow up with you regarding the Embassy. I am interested in being involved if it's a place for discussion and coordination of cross-domain issues and solving common problems - unifying templates, etc. I'll help set it up. If it's just a list of who speaks what or a place to find help if say, you don't speak a common language with editors at another source, I don't see the point. You linked to the Embassy on meta but it's just a list of names and local "embassies", the meta project says that it's a central place for resources to help with cross-language issues — site-wide policy and software decisions that affect all of us and interlanguage linking, in reality no such discussions take place there and the talk page has discussion to consider marking it as historical. This is not a viable model in my opinion.

As it stands we hardly get any discussion on the scriptorium, you and I and Candalua, and maybe John Vandenberg, could do just as much by using our talk pages. There are hardly any other regular participants.

BTW, on a completely different topic, I didn't understand your last comments there about the use of iwpage. I replied at the bottom of Wikisource:Scriptorium#How_to_ask_for_a_translator.2Ftranscriptor_in_a_foreign_.28non_latin.29_language--Doug.(talk contribs) 12:42, 14 October 2011 (UTC)Reply

Deletion of migrated material edit

The deletions you are doing appear to be the same things that ThomasBot used to do. I also notice it's flooding the recent changes. Should you have a flagged admin bot for that?

Additionally, please look at Scriptorium#Deletion_of_templates_etc_associated_with_subdomains. I've run into several things that ThomasV or ThomasBot deleted years ago that I now need. Just because a subdomain has been created doesn't necessarily mean that nothing from that language is ever going to be here again. In fact, much of the migrated German material was deleted due to local application of the WMF copyright policy. That same material is allowed here, yet it needs a full set of author and category pages and a collection of German specific templates.--Doug.(talk contribs) 19:14, 1 November 2011 (UTC)Reply

Deletion of Brihat Parashara Hora Shastra edit

I'm very much saddened that this bit of knowledge is no longer available. Has it been put somewhere else or is it truly gone?

Dan Nelson

Hi Dan,
I suspect your talking about बृहत्पाराशरहोराशास्त्र (my sanskrit is not good, I barely understand the script…).
I deleted बृहत्पाराशरहोराशास्त्र because this text has been moved to the own language subdomain (like written on the deleted page). You can now find the text on the sanskrit wikisource : sa:बृहत्पाराशरहोराशास्त्र.
Cdlt, VIGNERON 13:06, 18 November 2011 (UTC)Reply

Hi VIGNERON Sanskrit homepage listed it as : sa:बृहत्पाराशरहोराशास्त्रम् and it is pointing to an empty page. Please delete empty sa:बृहत्पाराशरहोराशास्त्रम् and move sa:बृहत्पाराशरहोराशास्त्र as sa:बृहत्पाराशरहोराशास्त्रम्

Hellosatya 20:07, 12 January 2012 (UTC)Reply

I’m not admin on the sanskrit wikisource, I can’t do that.
All I can do is putting a template for local admin.
Cdlt, VIGNERON 08:19, 13 January 2012 (UTC)Reply

Deletion of Ramcharitmanas edit

Hi VIGNERON, I recently noticed Ramacharitmanas is not on the place. रामचरितमानस Your comment says it is "‎Moved to the own language subdomain". but I could not find where ? I couldn't find subdomain for Hindi language. Main index page still shows same link for hindi wikisource. However I found another related page at same domain, but it is badly formatted. रामचरितमानस:बालकाण्ड Hellosatya 19:40, 12 January 2012 (UTC)Reply

Hi,
Apparently, I made a mistake. I was deleting all the sanskrit pages moved to the sanskrit wikisource (sa:).
This page was categorized in sanskrit and hindi but is not sanskrit and was thus deleted on sa:रामचरितमानस.
I will restore it, could you check everything is in the right place ? (the sanskrit cat is still on some pages : Category:Sanskrit).
Cdlt, VIGNERON 08:16, 13 January 2012 (UTC)Reply
Thanks VIGNERON,
I will verify the text. I think few more texts are missing from hindi section, looks like they also got deleted in confusion.
श्रीहरिगीता, विनयपत्रिका, कवितावली,दोहावली
I'm not much familiar about wikisource's admin process, but is it possible to get separate Hindi wikisource domain e.g. hi.wikisource.org ?
I believe, they are growing and and we can move all Hindi contents to its own wikisource page.
Hellosatya 18:44, 13 January 2012 (UTC)Reply
Pages undeleted.
There is already a request for a Wikisource Hindi.
Cdlt, VIGNERON 07:40, 16 January 2012 (UTC)Reply
Thanks VIGNERON for undelete. I'm going through each book's index page, there are more pages needs to undelete.
Under श्रीहरिगीता > हरिगीता अध्याय १ to हरिगीता अध्याय १२
Under विनयपत्रिका > विनयपत्रिका १-९ to विनयपत्रिका १२०-१२९
Under कवितावली > All pages from 1 to 6
Hellosatya 22:42, 17 January 2012 (UTC)Reply
I hope I undelete all, don’t hesitate to check and tell me.
Apparently (see meta:Language committee/Status/ws/hi) the hindi wikisource project is not really active wich is a bad point in order to open a separate project. Plus, I see there is no facsimile in Hindi right now (again a bad point for a wikisource).
Cdlt, VIGNERON 08:26, 18 January 2012 (UTC)Reply


Dear Friend, May be you are already aware , beginning of February 2012 month the Language Committee and WMF approved new wikisource projects http://mr.wikisource.org which is independent project for Marathi Language.This has been possible with your active contribution , support and best wishes towards Marathi language Wikisource project and we are very much thankful to you for the same.

The new Marathi Wikisource community invites you and requests for same support to http://mr.wikisource.org in times to come.

नमस्कार, आपणास कदाचित कल्पना असेल कि फेब्रुवारी २०१२ च्या सुरवातीस लँग्वेज कमिटी आणि विकिमिडिया फाऊंडेशननने मराठी भाषेकरिता स्वतंत्र http://mr.wikisource.org विकिप्रकल्पास मान्यता दिली आहे. हे केवळ आपल्या शुभेच्छा, सक्रीय योगदान आणि पाठींब्याने शक्य झाले आहे; आणि आपल्या योगदाना बद्दल समस्त मराठी बांधवांतर्फे धन्यवाद.

आपण आपले सक्रीय सहभाग, कार्य, पाठबळ http://mr.wikisource.org या प्रक्ल्पास देऊन मराठी भाषिकांचे हे मुक्त ग्रंथालय सर्व अंगाने समृद्ध करत रहावे म्हणून हे सादर निमंत्रण आणि नम्र विनंती.

आपण कॉमन विकिस्रोत प्रकल्पात,मराठी विकिबुक्स अथवा मराठी विकिपीडीया प्रकल्पात प्रताधिकारमुक्त साहित्याचे केलेले लेखन नवीन मराठी विकिस्रोत प्रकल्पात व्यवस्थीत स्थानांतरीत झाले आहे का हे तपासण्यात कृपया सहाय्य करावे.

आपला नम्र

Mahitgar 06:59, 14 February 2012 (UTC)Reply

Deletion of Shrimad Bhagavad Gita with Hindi translation edit

Hi VIGNERON,
When we try to visit श्रीमद्भगवद्गीता हिन्दीभाषाऽऽनुवादसहिता page, wikisource says that you have deleted this page and all its related sub-pages. Can you please restore (undelete) them? Following is the message that we get:

12:00, 19 November 2011 VIGNERON (Talk | contribs) deleted page श्रीमद्भगवद्गीता हिन्दीभाषाऽऽनुवादसहिता (Moved to the own language subdomain: content was: "श्रीमद् भगवद्गीता (Srimad Bhagawad Gita - With Hindi Translation)
सरल हिन्दी अनुवाद - पँकज चन्द गुप्ता क)


The original link to श्रीमद्भगवद्गीता हिन्दीभाषाऽऽनुवादसहिता page was available on श्रीमद्_भगवद्गीता_हिन्ही_मे_आसान_भाषा_में_आनुवाद page. Please undelete these important pages as they had a very concise and useful translation of Gita. Thanks.

Regards,
Ashok

Help with harassment by cs.wikisource admins edit

Hi, I see you are admin of this wiki. On the local Village pump there's written: "This is the central location for discussing issues with Wikisource, and the place to ask for help." So I posted a plea for help there but noone replied. Would you please have a look? I'm being harassed by cs.wikisource admins, I was banned indef but I never did anything wrong on the wiki at all. Thanks in advance. --Auvajs (talk) 17:40, 20 January 2016 (UTC)Reply

What's wrong with you? Was is really needed to spam all admin on a unrelated project? I'll answer on the scriptorium but you could have been nicer... Cdlt, VIGNERON (talk) 18:16, 20 January 2016 (UTC)Reply
Hi, sorry if I offended you but I thought this was a place to discuss issues related to Wikisource. Isn't this related to Wikisource? And yes I spammed all admins, but what else can I do? I was banned despite the fact I never did anything wrong to the project. The admin who banned me ignores me, other admins too, I started a RfC on meta but it lead nowhere, I emailed stewards but I only got answer they were not to supposed to handle this, so am I supposed to stay banned forever despite I didn't do anything wrong to the project at all? --Auvajs (talk) 18:22, 20 January 2016 (UTC)Reply
Hi,
I'm not offended ; I'm pointing out that after a long history of problem, spamming is probably not a good idea.
Oldwikisource is mainly an incubator for new languages, I'm not sure it's the right place to solve your problems; let's wait for answers on the scriptorium, maybe others admins will have a different view on that and/or have a solution.
Cdlt, VIGNERON (talk) 18:34, 20 January 2016 (UTC)Reply

Hindi pages edit

Just my doubt while deleting/restoring few pages: which domain did you move Hindi pages like this one to? Ankry (talk) 13:22, 22 August 2017 (UTC)Reply

Hi Ankry,
I don't move pages to subdomain, I'm just deleting pages when they have been moved to a subdomain (like when the Sanskrit wikisource was opened). These page seems to be in Hindi but there is no Wikisource in Hindi right now, maybe (probably) I did a confusion between Sanskit and Hindi... (both using the Devanagari script). I guess these pages should be restored but I don't have time this week to look more into it. @Yann: could you take a look?
Cdlt, VIGNERON (talk) 10:55, 23 August 2017 (UTC)Reply
I think, they might be marked to be both: Sansktit and Hindi (bilingual?). I Think a Hindi speaking user needs to resolve this. Or, just leave it as-is as nobody complained... Ankry (talk) 11:08, 23 August 2017 (UTC)Reply
Good guess, I agree, @Yann: what do you think? Cdlt, VIGNERON (talk) 13:05, 23 August 2017 (UTC)Reply
Hmmm. I have looked at a few pages, which are indeed in Hindi. But there are no author, source, or date, so not good. I will make further enquiries later. Regards, Yann (talk) 16:51, 23 August 2017 (UTC)Reply

Lingua Istriota edit

Scusa se ti scrivo in italiano: ho trovato molti testi in lingua istriota w:Istriot language, che è una lingua in grande pericolo di estinzione delle coste meridionali dell'Istria e che è diverso dal veneto-istriano. Avrei bisogno di aiuto per lacategorizzazione, ecc. Mi puoi dare una mano o indicarmi chi me la può dare?-Mizardellorsa (talk) 04:43, 13 July 2018 (UTC)Reply

Ne approfitto anche per segnalarti che il 2019 è stato proclamato dalle Nazioni Unite come l'Anno internazionale per le lingue autoctone. https://fr.unesco.org/IY2019 Anche WMF considera ricomprese le lingue in pericolo dei paesi industrializzati. Io ho caricato centinaia di pagine della letteratura in lingua ladina dolomitica e in lingua romancia. Si potrebbe lanciare un progetto tra le varie lingue in pericolo d'Europa.-Mizardellorsa (talk) 05:01, 13 July 2018 (UTC)Reply

अष्टावक्रगीता edit

Coucou,

Je viens de tomber sur cette page que tu as supprimée pour la déplacer... le lien est sur fr:Ashtavakra Gita. Pourrais-tu, stp, remplacer par la nouvelle adresse, car je n'arrive pas à déchiffrer pour savoir sur quel domaine de langue il est désormais...

Merci pour ton aide :) --Hsarrazin (talk) 12:36, 1 November 2019 (UTC)Reply

Bonjour @Hsarrazin:,
Il s'agit de sanskrit (j’avoue que je me suis plus basé sur la date de 2011 que sur ma lecture de l’écriture devanagari ;) ), et donc de cette page sa:अष्टावक्रगीता. Par contre, sur l'édition de la Wikisource en français je ne trouve pas de lien à corriger ? Pourrais-tu le faire toi-même ou bien m’indiquer où la correction doit être faite ?
Cdlt, VIGNERON (talk) 12:52, 1 November 2019 (UTC)Reply
c'est la référence 3 en bas... --Hsarrazin (talk) 13:05, 1 November 2019 (UTC)Reply
  Done merci Hsarrazin de ta vigilance ! Cdlt, VIGNERON (talk) 13:17, 1 November 2019 (UTC)Reply
j'essayais juste de trouver une source pour ce texte ; mais d'après le commentaire en pdd, ça n'est pas une "traduction"... :/ --Hsarrazin (talk) 13:21, 1 November 2019 (UTC)Reply
Ce commentaire en page de discussion est étrange, les erreurs me font au contraire plutôt penser qu'il s'agit bien d'une traduction. Ma connaissance du sanskrit est bien trop légère pour pouvoir vérifier la traduction. Cheers, VIGNERON (talk) 13:40, 1 November 2019 (UTC)Reply

Match 'n Split edit

Would you be so kind... Merci ! --Ruthven (talk) 09:03, 21 December 2019 (UTC)Reply

Réadaptation d'une œuvre dans le domaine public edit

Vraiment, désolé de t’ennuyer avec mes tracas, mais j'ai encore un doute avec ce texte (entre autres)…

Si on part du principe que transcrire une œuvre dans un autre système orthographique demande un effort intellectuel, on peut alors supposer que l'auteur de cette réécriture jouit lui aussi des droits d'auteur sur sa réadaptation, et ce, même si l'œuvre originale est dans le domaine public, non ? Ainsi, si Maurice Piron (1914-1986) a transcrit cette œuvre de Charles Duvivier de Streel, dans une orthographe différente de celle d'origine, appelée système Feller, cette réadaptation peut-elle être mise sur Wikisource, ou faut-il attendre 1986 + 71 : 2057 ?

Je précise toutefois que dans ce cas, il s'agit d'une simple réadaptation dans le même dialecte, il y a des cas de réadaptation dans d'autres dialectes : disons du liégeois (Liège) en namurois (Namur), qui à mon sens entrent clairement dans le cadre de la traduction.

Est-ce que l'on doit considérer que nous sommes ici dans un cas similaire au droits d'auteur relatifs à une traduction ?

Reptilien.19831209BE1 (talk) 19:50, 29 October 2020 (UTC)Reply

@Reptilien.19831209BE1: salut, pas de problèmes, n'hésite surtout pas à demander ! Cela ne m’ennuie pas du tout.
Tu soulèves une excellente question à laquelle je n’ai pas de réponse absolue. On est là dans une zone très grise. Mon avis personnel c'est que si on passe "globalement automatiquement" d'une orthographe à une autre, cela n’ouvre pas de nouveaux droits d'auteurs ; mais cela dépend efectivement beaucoup du contexte et de la faon (est-ce presque totalement automatique - comme le font certaines Wikipédias, en chinois ou en anglo-saxon par exemple - ou presque pas du tout).
Cdlt, VIGNERON (talk) 20:10, 29 October 2020 (UTC)Reply
Le système Feller n'est pas rigide et laisse une certaine liberté à l'auteur. Mais, globalement, il n'y aurait pas de grandes différences dans la transcription d'une œuvre venant de deux personnes maîtrisant le même dialecte, et il se pourrait qu'ils aboutissent au même résultat. Comme le système Feller nécessite de bien connaître le dialecte original et qu'il faut maîtriser le français pour rédiger en Feller, il y a selon moi un effort qui dépasse la simple substitution. Il faut réfléchir à transposer un mot prononcé de telle manière tout en respectant l’analogie avec le français : vaut-il mieux que j'écrive cwate ou qwate (« quatre »). Je ne sais pas si ma réponse permet d'y voir plus clair. Mais je comprends bien que ce n'est pas une question simple :-) Reptilien.19831209BE1 (talk) 21:47, 29 October 2020 (UTC)Reply

How we will see unregistered users edit

Hi!

You get this message because you are an admin on a Wikimedia wiki.

When someone edits a Wikimedia wiki without being logged in today, we show their IP address. As you may already know, we will not be able to do this in the future. This is a decision by the Wikimedia Foundation Legal department, because norms and regulations for privacy online have changed.

Instead of the IP we will show a masked identity. You as an admin will still be able to access the IP. There will also be a new user right for those who need to see the full IPs of unregistered users to fight vandalism, harassment and spam without being admins. Patrollers will also see part of the IP even without this user right. We are also working on better tools to help.

If you have not seen it before, you can read more on Meta. If you want to make sure you don’t miss technical changes on the Wikimedia wikis, you can subscribe to the weekly technical newsletter.

We have two suggested ways this identity could work. We would appreciate your feedback on which way you think would work best for you and your wiki, now and in the future. You can let us know on the talk page. You can write in your language. The suggestions were posted in October and we will decide after 17 January.

Thank you. /Johan (WMF)

18:19, 4 January 2022 (UTC)