Plan pa la normalización social del asturianu 2005-2007

LA LLINGUA ASTURIANA UN PATRIMONIU CULTURAL COMÚN

El Principáu d’Asturies, xunto a los trazos que comparte como comunidá autónoma y rexón europea, axunta una serie de singularidaes que sorrayen la so propia identidá, na que s’enmarquen munchos trazos de tipu económicu, xeográficu, históricu, etc. El bable o asturianu asítiase nun llugar destacáu ente talos trazos d’identidá, qu’arriendes de cumplir una función cohesionadora y vertebradora de la Comunidá Autónoma, sirven de centru d’atención y d’atracción nun mundu cada vegada más entellazáu.

La nuestra llingua afítase como parte sustancial del patrimoniu cultural d’Asturies y, por esi motivu, ye parte de los parámetros de la nuestra diversidá sociocultural, sobreponiéndose a otres realidaes sociolóxiques, que les alministraciones públiques, en collaboración con entidaes y asociaciones, reconocemos y atendemos, siguiendo un principiu d’elemental respetu y valoración de la diferencia.

Ye mandao que les instituciones asturianes, según lo establecío na Llei del Principáu d’Asturies 1/2001, de 6 de marzu, de Patrimoniu Cultural, han protexer y preservar el patrimoniu cultural en toles sos manifestaciones, mesmamente la llingua. El Principáu d’Asturies, al traviés del Plan pa la Normalización Social del Asturianu, garra pa sí esti mandáu, diseñando un conxuntu de midíes que favorezan l’usu social del asturianu, la so protección y promoción.

L’usu de la llingua autóctona en toa triba d’actividaes xenera un texíu de producción económica y cultural qu’atropa escritores, periodistes, editores, músicos, productores fonográficos, enseñantes, pedagogos, diseñadores, publicistes, etc. Estes actividaes alredor del asturianu caltiénense anguaño con puxu, y en dellos aspectos tienen algamao una notable madurez.


L’Estatutu d’Autonomía del Principáu d’Asturies establez nel so artículu 4: “el bable gociará de protección. Promoveráse’l so usu, la so difusión nos medios de comunicación y la so enseñanza, respetando siempre les variantes locales y la voluntariedá del so aprendimientu”. Asina mesmo, nel artículu 10.1.21 señálase como competencia del Principáu: “el fomentu y protección del bable nes sos diverses variantes que, como modalidaes llingüístiques, s’empleguen nel territoriu del Principáu d’Asturies”.

De magar l’aprobación del nuestru Estatutu, el Principáu d’Asturies tien asumío la dirección, coordinación y execución de les actividaes relacionaes col asturianu, foi afitando midíes de promoción del mesmu, sobremanera nel campo de la enseñanza. Tales midíes tienen como oxetivu la recuperación, conservación y promoción de la nuestra llingua autóctona.

La Llei 1/98, de 23 de marzu d’Usu y Promoción del Bable/Asturianu establez nel so artículu 3.a “Ye oxetu d’esta Llei amparar el derechu de los ciudadanos a conocer y emplegar el bable/asturianu y establecer los medios que lo faigan efectivo”. Estes disposiciones llegales nun fueron a quitar que l’asturianu y el gallego-asturianu o fala del occidente d’Asturies, constituyan realidaes llingüístiques que tán perdiendo númberu de falantes y retrocediendo nel usu social, polo que ye pernecesario avanzar nel afitamientu de lo que se tien fecho hasta anguaño y entamar una acción coordinada y planificada dirixida a la normalización social. Ello ye, un conxuntu planificáu de midíes encaminaes a enanchar y facilitar les oportunidaes d’usu social del asturianu, garantizando la so protección y promoción como patrimoniu colectivu.

La realidá na Unión Europea caracterízase por fomentar la reconocencia y el respetu a la diversidá llingüística, alloñándose cada vez más de les práctiques uniformadores d’otros tiempos. Nesti sen, el Plan pa la Normalización Social del Asturianu busca un tratamientu dignu tanto del asturianu como del gallego-asturianu, aspirando al afitamientu del respetu y la tolerancia llingüística.

Esti Plan quier llantar les bases d’una normalización social de la llingua autóctona, atalantando qu’esisten déficits nes funciones sociales del bable o asturianu y del gallego-asturianu o fala del occidente, que tenderán a superase con midíes afayadices, respetando siempre los principios de llibertá y voluntariedá nel so usu per parte de la ciudadanía.

El Plan pa la Normalización Social del Asturianu tien los oxetivos que vienen darréu :

  • Fomentar progresivamente l’usu institucional y públicu per parte de les alministraciones.
  • Cooperar coles midíes de política llingüística qu’entamen los Conceyos asturianos.
  • Promover l’usu del bable o asturianu y la fala del occidente d’Asturies nos medios de comunicación, tanto nos de titularidá pública como privada.
  • Garantizar, nes meyores condiciones, la enseñanza del asturianu y del gallego-asturianu en tolos niveles educativos, respetando la voluntariedá.
  • Fixar la toponimia tradicional d’Asturies y oficializala, faciendo xeneral el so usu.
  • Desenvolver la información sobre la llingua autóctona, asina como les actitúes positives alredor d’ella, alendando’l so usu al mesmu tiempu.
  • Da-y puxu al usu del asturianu n’ámbitos como los empresariales, deportivos, sindicales, culturales, artísticos, etc.
  • Afalar l’usu de la nuestra llingua como vehículu d’espresión cultural, asina como l’espardimientu de los productos culturales en llingua autóctona.

El gallego-asturianu o fala del occidente d’Asturies tendrá un tratamientu asemeyáu al bable o asturianu en toles midíes recoyíes nel presente Plan.

La Conseyería de Cultura, Comunicación Social y Turismu, pente medies de la Dirección Xeneral de Promoción Cultural y Política Llingüística y de la Oficina de Política Llingüística, desenvolverá les funciones relacionaes cola coordinación y evaluación de los programes, oxetivos y acciones marcaos nel presente Plan.

MARCU LLEGAL Y NORMATIVU edit

La marcación llegal qu’ampara les actuaciones en materia llingüística y un Plan pa la Normalización Social del Asturianu, establezse nos testos que vienen darréu:

  • La Constitución Española
  • L’Estatutu d’Autonomía del Principáu d’Asturies
  • La Llei 1/98 de 23 de marzu, d’Usu y Promoción del Bable/Asturianu.
  • El Decretu 85/2003, de 29 de xunetu, d’estructura orgánica básica de la Conseyería de Cultura, Comunicación Social y Turismu.
  • El Decretu 38/2002, de 4 d’abril, pol que se regula la Xunta Asesora de Toponimia del Principáu d’Asturies.
  • El Decretu 98/2002, de 18 de xunetu, pol que s’establez el procedimientu de recuperación y fixación de la toponimia asturiana.
  • El Decretu 71/2004, de 16 de setiembre y el 72/2004, de 16 de setiembre, polos que s’aprueben los currículos de Llingua Asturiana d’ESO y Bachilleratu.

ÁREA I. ÁMBITU INSTITUCIONAL edit

LLINIA D’ACTUACIÓN 1.- ALMINISTRACIÓN Y ÓRGANOS DEL PRINCIPÁU D’ASTURIES edit

OXETIVU XENERAL.- Fomentar progresivamente l’usu institucional y público del bable o asturianu, y del gallego-asturianu o fala del occidente d’Asturies, nel ámbitu de l’Alministración y órganos del Principáu d’Asturies.

  • Acción 1.- Incrementar l’usu del asturianu y del gallego-asturianu na publicidá institucional emitida por cualesquier órganu del Principáu d’Asturies.
Plazu: De magar 2005
Execución: Órganos y Entes Públicos de l’Alministración del Principáu d’Asturies.
  • Acción 2.- Aumentar l’usu del asturianu y del gallego-asturianu nes estremaes publicaciones del Gobiernu y de los diversos órganos del Principáu d’Asturies.
Plazu: De magar 2005
Execución: Organismos y Entes Públicos de l’Alministración del Principáu d’Asturies
  • Acción 3.- Enanchar de forma gradual l’usu de la llingua autóctona nel portal Princast.
Plazu: De magar 2005
Execución: Los órganos emisores de la información publicada, col asesoramientu de la Conseyería de Cultura, Comunicación Social y Turismu.
  • Acción 4.- Incluyir nel Manual d’identidá gráfica del Principáu d’Asturies la imaxe corporativa y logotipos billingües pa la so aplicación polos diversos órganos de Principáu, asina como la progresiva rotulación de dependencies oficiales.
Plazu: De magar 2005
Execución: Conseyería de Cultura, Comunicación Social y Turismu y Conseyería de la Presidencia.
  • Acción 5.- Proponer un Conveniu Marcu entre’l Principáu d’Asturies y l’Alministración Xeneral del Estáu pal usu bable o asturianu, y nel so ámbitu del gallego-asturianu, per parte de los órganos del Estáu asitiaos n’Asturies.
Plazu: Añu 2005
Execución: Conseyería de la Presidencia.
  • Acción 6.- Proponer l’usu del asturianu y de la fala del occidente nos museos y biblioteques del Principáu d’Asturies.
Plazu: De magar 2005, entamando pelos más averaos a la cultura asturiana: Muséu Etnográficu del Pueblu d’Asturies, Muséu de la Sidra, Museos Etnográficos de Grandas de Salime y de Porrúa (Llanes).
Execución: Conseyería de Cultura, Comunicación Social y Turismu.
  • Acción 7.- Mirar pol usu de la llingua asturiana, y de la fala del occidente, n’eventos d’especial sonadía programaos a lo llargo del añu, sía los entamaos pol Principáu d’Asturies, sía nos que’l Principáu participa de manera preeminente: Selmana de les Lletres Asturianes, Día d’Asturies, etc.
Plazu: De magar 2005
Execución: Los estremaos organismos del Principáu d’Asturies, col asesoramientu de la Conseyería de Cultura, Comunicación Social y Turismu.
  • Acción 8.- Facilitar progresivamente a los trabayadores del Principáu d’Asturies la conocencia y usu de la llingua asturiana, y nel so ámbitu del gallego-asturianu.
Plazu: De magar l’añu 2005
Execución: Conseyería d’Economía y Alministración Pública.
  • Acción 9.-Valorar la llingua asturiana, y el gallego-asturianu nel so ámbitu, nes oposiciones y concursos convocaos pol Principáu d’Asturies, cuando’l calter del puestu de trabayu y la naturaleza de les funciones que vayan a desenvolver lo requieran.
Plazu: De magar l’añu 2005
Execución: Conseyería d’Economía y Alministración Pública.
  • Acción 10.- Promover cursos específicos y de formación complementaria pal personal de la Oficina de Política Llingüística que nun acrediten conocimientos reglaos de llingua asturiana.
Plazu: De magar l’añu 2005
Execución: Conseyería d’Economía y Alministración Pública.
  • Acción 11.- Potenciar los cursos de llingua asturiana y de gallego-asturianu ufiertaos pol Institutu Asturianu d’Alministración Pública “Adolfo Posada” pa funcionarios y del Principáu d’Asturies.
Plazu: Añu 2005
Execución: Institutu Asturianu d’Alministración Pública “Adolfo Posada” en xunto cola Conseyería de Cultura, Comunicación Social y Turismu.
  • Acción 12.- Participar nos Foros nos que s’aborden temes tocantes a la Política Llingüística.
Plazu: De magar 2005
Execución: Conseyería de Cultura, Comunicación Social y Turismu.
  • Acción 13 – Publicar les Lleis y dellos testos normativos relevantes de forma billingüe.
Plazu: De magar 2005
Execución: Conseyería de la Presidencia.
  • Acción 14.- Afondar nuna meyor conocencia de la nuestra realidá sociollingüística
Plazu: De magar 2005
Execución: Conseyería de Cultura, Comunicación Social y Turismu
  • Acción 15.- Collaborar cola Academia de la Llingua pal desendolcu de les funciones que-y atribúi la Llei 1/98 de 23 de marzu.
Plazu: De magar 2005
Execución: Conseyería de Cultura, Comunicación Social y Turismu
  • Acción 16 – La Conseyería de Cultura, Comunicación Social y Turismu ye l’órganu facultáu pa la validación de les traducciones de cuantos testos heban publicase n’asturianu nel Boletín Oficial del Principáu d’Asturies y de cualesquier tipu de documentación n’asturianu y gallego-asturianu
Plazu: De magar 2005
Execución: Conseyería de Cultura, Comunicación Social y Turismu.

LLINIA D’ACTUACIÓN 2.- POLÍTICA LLINGÜÍSTICA MUNICIPAL edit

OXETIVU XENERAL.- Sofitar y cooperar coles midíes de política Llingüística qu’entamen los Conceyos nel so ámbitu.

  • Acción 17.- Facilitar asesoramientu técnicu a aquellos conceyos que decidan poner en marcha servicios de normalización sociollingüística nel so ámbitu municipal.
Plazu: De magar 2005
Execución: Conseyería de Cultura, Comunicación Social y Turismu.
  • Acción 18.- Encontar económicamente’l desenvolvimientu de programes acordies colos oxetivos xenerales del presente Plan pa la normalización social del asturianu y del gallego-asturianu nel ámbitu municipal, per aciu de la convocatoria xeneral de subvenciones.
Plazu: De magar 2005
Execución: Conseyería de Cultura, Comunicación Social y Turismu
  • Acción 19.- Potenciar nel ámbitu municipal estudios en o sobre l’asturianu y el gallego-asturianu.
Plazo: Añu 2005
Execución: Conseyería de Cultura, Comunicación Social y Turismu

ÁREA II. ENSEÑANZA edit

OXETIVU XENERAL.- Garantizar, nes meyores condiciones, el derechu a la enseñanza de la llingua asturiana y, nel so ámbitu, del gallego-asturianu o fala.

  • Acción 20.- Completar la red* Acción de los currículos de llingua Asturiana, Gallego-Asturianu d’Enseñanza Primaria, Enseñanza Secundaria y Bachilleratu.
Plazu: Añu 2005
Execución: Conseyería d’Educación y Ciencia.
  • Acción 21.- Completar les pautes d’adecuación de los currículos d’otres materies a la realidá cultural asturiana.
Plazu: Añu 2005
Execución: Conseyería d’Educación y Ciencia.
  • Acción 22.- Entamar añalmente una Campaña Informativa de Matriculación en Llingua Asturiana y Gallego-Asturianu pa espardese nos períodos de matriculación.
Plazu: De magar 2005
Execución: Conseyería d’Educación y Ciencia y Conseyería de Cultura, Comunicación Social y Turismu.
  • Acción 23.- Garantizar la ufierta de Llingua Asturiana y Gallego-Asturianu en tolos niveles y graos educativos, respetando la voluntariedá de so aprendimientu.
Plazu: De magar 2005
Execución: Conseyería d’Educación y Ciencia.
  • Acción 24.- Afitar el cumplimientu de les ratios mínimes d’alumnos na enseñanza del asturianu y del gallego-asturianu, acordies colo que marquen les instrucciones y resoluciones de la Conseyería d’Educación y Ciencia, onde se definen tamién criterios de flexibilidá.
Plazu: De magar 2005
Execución: Conseyería d’Educación y Ciencia.
  • Acción 25.- Establecer un programa de coordinación y siguimientu del bable o asturianu y del Gallego-Asturianu o fala del occidente.
Plazu: De magar 2005
Execución: Conseyería d’Educación y Ciencia.
  • Acción 26.- Afalar y apoyar programes específicos onde intervién la Llingua Asturiana y el Gallego-Asturianu, como “Per dayuri Asturies” o “Crecer leyendo/Medrar lleendo”.
Plazu: De magar 2005
Execución: Conseyería d’Educación y Ciencia y Conseyería de Cultura, Comunicación Social y Turismu.
  • Acción 27.- Cooperar coles iniciatives de la Universidá, o de los sos centros, favorables a la normalización social y investigación de la llingua autóctona.
Plazu: De magar 2005
Execución: La Conseyería d’Educación y Ciencia y la Conseyería de Cultura, Comunicación Social y Turismu.
  • Acción 28.- Sofitar les acciones y iniciatives entamaes pola Universidá d’Uviéu para la creación y reconocencia de los títulos homologaos de Filoloxía Asturiana, nel marcu del espaciu universitariu européu.
Plazu: De magar 2005
Execución: La Conseyería d’Educación y Ciencia
  • Acción 29.- Promover la edición d’un manual y ellaborar un Programa Xeneral para la Enseñanza d’adultos sobre la llingua y cultura asturiana.
Plazu: Añu 2005
Execución: Conseyería d’Educación y Ciencia.
  • Acción 30.- Siguir promoviendo l’ameyoramientu de la formación permanente del Profesoráu que ta impartiendo Llingua Asturiana y Gallego-Asturianu, asina como la conocencia y espardimientu de los aspectos de la cultura tradicional.
Plazu: De magar 2005.
Execución: Conseyería d’Educación y Ciencia y Universidá d’Uviéu
  • Acción 31.- Facer un estudiu xurídicu sobre la posible especialidá del Profesoráu de Llingua Asturiana y Gallego-Asturianu na enseñanza non universitaria.
Plazu: Añu 2006
Execución: Conseyería de la Presidencia.
  • Acción 32.- Da-y puxu a la convocatoria de subvenciones pa la edición de llibros de testu en Llingua Asturiana y Gallego-Asturianu.
Plazu: De magar 2005
Execución: Conseyería d’Educación y Ciencia y Conseyería de Cultura, Comunicación Social y Turismu.
  • Acción 33.- Ellaborar materiales didácticos en soporte multimedia pal enxertamientu d’aspectos sociollingüísticos asturianos nes diverses árees.
Plazu: Añu 2005
Execución: Conseyería d’Educación y Ciencia.
  • Acción 34.- Promover l’actualización de los fondos de llibros n’asturianu, y en gallego-asturianu nel so ámbitu, nes biblioteques de los centros, dientro’l proyectu común de favorecer la integración de la biblioteca nel centru.
Plazu: De magar 2005
Execución: Conseyería d’Educación y Ciencia, cola collaboración de la Conseyería de Cultura, Comunicación Social y Turismu.

ÁREA III. RECUPERACIÓN TOPONÍMICA edit

OXETIVU XENERAL.- Fixar los topónimos tradicionales n’asturianu y gallego-asturianu, facelos oficiales y xeneralizar el so usu.

  • Acción 35. Regular el funcionamientu de la Xunta Asesora de Toponimia del Principáu.
Plazu: Añu 2005
Execución: Conseyería de Cultura, Comunicación Social y Turismu.
  • Acción 36.- Iguar los espedientes toponímicos parciales, por conceyos o mancomunidaes, oyíos éstos, pa la so aprobación y oficialización pol Conseyu de Gobiernu.
Plazu: De magar 2005
Execución: Conseyería de Cultura, Comunicación Social y Turismu.
  • Acción 37.- Espublizar el Nomenclátor y Mapa de Topónimos Oficiales del Principáu d’Asturies.
Plazu: Añu 2007
Execución: Conseyería de Cultura, Comunicación Social y Turismu.
  • Acción 38.- Entamar campañes informatives, reparando por demás nos órganos públicos, sobre’l nomenclátor toponímicu oficial, afalando’l so usu.
Plazu: De magar 2005
Execución: Conseyería de Cultura, Comunicación Social y Turismu.
  • Acción 39.- Anovar y axustar progresivamente la rotulación toponímica de víes públiques y carreteres del Principáu d’Asturies.
Plazu: De magar 2005.
Execución: Conseyería de Mediu Ambiente, Ordenación del Territoriu y Infraestructures.
  • Acción 40.- Anovar y axustar progresivamente la rotulación toponímica de mapes y planos oficiales del Principáu d’Asturies.
Plazu: De magar 2005
Execución: Conseyería de Mediu Ambiente, Ordenación del Territoriu y Infraestructures.
  • Acción 41.- Entamar un Protocolu o Conveniu cola Alministración Xeneral del Estáu para la reconocencia y usu de la toponimia oficializada.
Plazu: Añu 2005
Execución: Conseyería de Cultura, Comunicación Social y Turismu

ÁREA IV. MEDIOS DE COMUNICACIÓN. edit

OXETIVU XENERAL.- Promover y garantizar l’usu del bable o asturianu, y del gallego-asturianu o fala, nos medios de comunicación.

  • Acción 42.- Ellaborar unas bases pal tratamientu de la llingua asturiana nos medios de comunicación.
Plazu: Añu 2005
Execución: Conseyería de Cultura, Comunicación Social y Turismu.
  • Acción 43.- Sofitar la normalización social del bable o asturianu, y del gallego-asturianu, nos medios de comunicación per aciu de convocatories públiques de subvenciones.
Plazu: De magar 2005
Execución: Conseyería de Cultura, Comunicación Social y Turismu
  • Acción 44.- Entamar cursos específicos, en xunto cola Universidá d’Uviéu y l’Academia de la Llingua, pal emplegu de la llingua asturiana y del gallego-asturianu o fala polos profesionales de los medios de comunicación.
Plazu: De magar 2005
Execución: Conseyería de Cultura, Comunicación Social y Turismu
  • Acción 45.- Afalar l’usu de la llingua asturiana y de la fala del occidente d’Asturies, nel Ente Públicu de Comunicación del Principáu d’Asturies, como ferramienta de normalización social.
Plazu: De magar 2005
Execución: Conseyería de Cultura, Comunicación Social y Turismu y Ente Públicu de Comunicación del Principáu d’Asturies.

ÁREA V. PROMOCIÓN Y SENSIBILIZACIÓN SOCIAL edit

OXETIVU XENERAL.- Desenvolver la información no tocante al bable o asturianu, y del gallego-asturianu o fala del occidente nel so ámbitu, asina como les actitúes llingüístiques positives, afalando al empar l’usu social de la nuestra llingua.

  • Acción 46.- Entamar campañes añales de fomentu del usu y de sensibilización positiva del asturianu y del gallego-asturianu nel so ámbitu.
Plazu: De magar 2005
Execución: Conseyería de Cultura, Comunicación Social y Turismu
  • Acción 47.- Fomentar l’usu del bable o asturianu, y del gallego-asturianu, nel ámbitu social del deporte.
Plazu: De magar 2005
Execución: Conseyería de Cultura, Comunicación Social y Turismu
  • Acción 48.- Fomentar l’usu de la llingua asturiana y del gallego-asturianu o fala n’empreses, comercios y establecimientos hosteleros.
Plazu: De magar 2005
Execución: Conseyería de Cultura, Comunicación Social y Turismu y Conseyería d’Industria y Emplegu.
  • Acción 49.- Entamar campañes de sensibilización enveredaes a dignificar y valorar l’usu del bable o asturianu nes marques de calidá, sobremanera nel sector agroalimentariu.
Plazu: De magar 2005
Execución: Conseyería de Cultura, Comunicación Social y Turismu
  • Acción 50.- Promocionar l’usu de la onomástica personal na nuestra llingua autóctona.
Plazu: De magar 2005.
Execución: Conseyería de Cultura, Comunicación Social y Turismu
  • Acción 51.- Facer posible que les denominaciones d’orixe de productos tradicionales s’espresen n’asturianu, y gallego-asturianu, como contribución a la so imaxe de calidá.
Plazu: De magar 2005
Execución: Conseyería de Cultura, Comunicación Social y Turismu
  • Acción 52.- Fomentar l’usu del asturianu, y del gallego-asturianu o fala, na actividá de les asociaciones, sobremanera na so proyección pública.
Plazu: Añu 2005
Execución: Conseyería de Cultura, Comunicación Social y Turismu

ÁREA VI. PRODUCCIÓN CULTURAL. edit

OXETIVU XENERAL.- Afalar l’usu del bable o asturianu, y nel so ámbitu del gallego-asturianu o fala del occidente, como vehículu d’espresión cultural en tolos niveles, asina como nel espardimientu de los productos culturales en llingua autóctona.

  • Acción 53.- Da-y puxu a la edición de llibros n’asturianu, y en gallego-asturianu, favoreciendo la calidá y l’interés sociollingüísticu, per aciu de la convocatoria de subvenciones.
Plazu: De magar 2005
Execución: Conseyería de Cultura, Comunicación Social y Turismu
  • Acción 54.- Encontar la edición de llibros de lliteratura infantil y xuvenil n’asturianu y en gallego-asturianu per aciu de la convocatoria de subvenciones.
Plazu: De magar 2005
Execución: Conseyería de Cultura, Comunicación Social y Turismu
  • Acción 55.- Apoyar la normalización social de la llingua asturiana, y nel so casu de la fala del occidente, nes producciones musicales, favoreciendo la calidá.
Plazu: De magar 2005
Execución: Conseyería de Cultura, Comunicación Social y Turismu
  • Acción 56.- Da-y sofitu a la normalización social de la llingua asturiana, y nel so casu de la fala del occidente, nes actividaes audiovisuales y cinematográfiques, favoreciendo la calidá.
Plazu: De magar 2005
Execución: Conseyería de Cultura, Comunicación Social y Turismu
  • Acción 57.- Da-y puxu a concursos lliterarios na nuestra llingua autóctona.
Plazu: De magar 2005
Execución: Conseyería de Cultura, Comunicación Social y Turismu
  • Acción 58.- Fomentar la Creación Lliteraria n’Asturianu y en Gallego-Asturianu.
Plazu: De magar 2005
Execución: Conseyería de Cultura, Comunicación Social y Turismu
  • Acción 59.- Publicar añalmente l’actualización del catálogu bibliográficu en bable o asturianu y en gallego-asturianu.
Plazu: De magar 2005
Execución: Conseyería de Cultura, Comunicación Social y Turismu
  • Acción 60- Publicar pente medies de coedición les obres premiaes nos concursos convocaos pola Conseyería de Cultura.
Plazu: De magar 2005
Execución: Conseyería de Cultura, Comunicación Social y Turismu
  • Acción 61.- Impulsar la distribución de llibros n’asturianu y en gallego-asturianu en biblioteques, centros d’enseñanza y Centros Asturianos.
Plazu: De magar 2005
Execución: Conseyería de Cultura, Comunicación Social y Turismu, Conseyería d’Educación y Ciencia, Conseyería de Xusticia, Seguridá Pública y Relaciones Esteriores y la Conseyería de la Presidencia.
  • Acción 62.- Promover la fechura de cursos de bable o asturianu y de la fala del occidente pa emigrantes y los sos descendientes.
Plazu: De magar 2005
Execución: Conseyería de Cultura, Comunicación Social y Turismu, Conseyería de Xusticia, Seguridá Pública y Relaciones Esteriores y la Conseyería de la Presidencia.
  • Acción 63.- Fomentar la presencia de la producción editorial n’asturianu y en gallego-asturianu en feries de llibros de dientro y de fuera d’Asturies.
Plazu: De magar 2005
Execución: Conseyería de Cultura, Comunicación Social y Turismu
  • Acción 64.- Da-y puxu a la Selmana de les Lletres Asturianes.
Plazu: De magar 2005
Execución: Conseyería de Cultura, Comunicación Social y Turismu
  • Acción 65.- Afitar la celebración del Alcuentru d’Escritores n’Asturianu Occidental.
Plazu: De magar 2005
Execución: Conseyería de Cultura, Comunicación Social y Turismu
  • Acción 66.- Instituyir el Premiu de les Lletres Asturianes, pa celebrase biañalmente.
Plazu: Añu 2006
Execución: Conseyería de Cultura, Comunicación Social y Turismu
  • Acción 67.- Participar na esposición Expolingua de Madrid.
Plazu: De magar 2005
Execución: Conseyería de Cultura, Comunicación Social y Turismu
  • Acción 68.- Entamar una gran esposición sobre la llingua y cultura asturiana de calter itinerante.
Plazu: Añu 2006
Execución: Conseyería de Cultura, Comunicación Social y Turismu

El Plenu de la Xunta Xeneral, na sesión celebrada’l 23 de xunetu del 2005, debatió’l Plan pa la Normalización Social del Asturianu y les propuestes de resolución presentaes polos Grupos Parlamentarios y, al amparu de lo previsto nel art. 201 del Reglamentu de la Cámara, aprobó la siguiente

Resolución

  1. La Xunta Xeneral del Principáu d’Asturies encamienta al Conseyu de Gobiernu a incluyir acciones qu’informen de les funciones de la Xunta Asesora de Toponimia del Principáu y que propicien la ellaboración d’espedientes toponímicos en conceyos o mancomunidaes.
  2. La Xunta Xeneral del Principáu d’Asturies encamienta al Conseyu de Gobiernu a desarrollar campañes específiques d’información que favorezan la normalización social del asturianu nel ámbitu municipal.
  3. La Xunta Xeneral del Principáu d’Asturies encamienta al Conseyu de Gobiernu a incluyir el bable/asturianu dientro la ufierta de materies optatives pa toles modalidaes de Bachilleratu, n’aplicación de lo qu’establez l’artículu 10 de la Llei 1/1998, de 23 de marzu, d’Usu y Promoción del Bable/Asturianu.
  4. La Xunta Xeneral del Principáu d’Asturies encamienta al Conseyu de Gobiernu a un plan de supervisión y evaluación del desendolcu de los currículos de bable y la so aplicación práctica nel aula.
  5. La Xunta Xeneral del Principáu d’Asturies encamienta al Conseyu de Gobiernu a espurrir la garantía d’ufierta educativa de la llingua asturiana y gallego-asturianu (acción 23 del Plan) a tolos centros escolares sosteníos con fondos públicos.
  6. La Xunta Xeneral del Principáu d’Asturies encamienta al Conseyu de Gobiernu a completar l’acción 61 del Plan favoreciendo la creación de secciones específiques de materiales relacionaos cola llingua y cultura asturianes nos centros escolares.
  7. La Xunta Xeneral del Principáu d’Asturies encamienta al Conseyu de Gobiernu a contemplar, ente les acciones de promoción, campañes que potencien les posibilidaes d’entender, falar y lleer en bable/asturianu o en gallego-asturianu a les faces de población de perbaxo de trenta años.
  8. La Xunta Xeneral del Principáu d’Asturies encamienta al Conseyu de Gobiernu a contemplar ente les acciones de promoción, d’una manera específica pa coles muyeres, campañes que potencien les posibilidaes d’entender, falar y lleer en bable/asturianu o en gallego-asturianu.