Marco Capitulo 15

1 E presto, matino prime, tras preparar un reunion, le summe sacerdotes con le ancianos e le scribas e tote le synedrio ligava Jesus e illes Le portava a Pilato.

2 E Pilato Le interrogava: Esse Tu le rege del judeos? E Ille le repondeva e diceva: Tu lo dice.

3 E le summe sacerdotes Le accusava multe cosas.

4 Ma de nove Pilato dicente Le interrogava: Responde Tu nihil? Reguarda! quante cosas illes Te accusa.

5 Ma Jesus respondeva nihil usque Pilato se surprendeva.

6 E in cata festa Pilato les disserrava un prendito, ille que illes voleva.

7 E era con le sediciosos imprisionate le nominate Barabbas, ille que habeva commetite un homicidio in le insurrection.

8 E le gente ascendeva e peteva lo que semper Pilato les concedeva [circa un indulto].

9 Ma Pilato respondeva les dicente: Vole vos que io disserra vos le rege del judeos?

10 Pilato cognosceva que le summe sacerdotes Le habeva livrate per invidia.

11 Le summe sacerdotes persuadeva le gente ut Pilato melio livrarea Barabbas.

12 E Pilato de nove respondeva e les diceva: Que facera io al dicite rege del judeos?

13 E illes de nove critava: Crucifige! Le.

14 Ma Pilato diceva les: Alora que mal Ille faceva? E illes excessivamente critava: Crucifige! Le.

15 E Pilato volente satisfacer al gente, laxava Barabbas e livrava Jesus ut ille essera crucifigite.

16 Tunc le soldatos Le conduceva intra le atrio, il es dicite, le pretorio, e illes convocava tote le cohorte.

17 E illes Le veste con veste purpuree e illes Le circumpone un coorona de spinas trenssate per illes;

18 e illes comenciava salutar Le: Ave, rege del judeos!

19 E illes colpava su capite con un canna e illes Le sputava e flecteva le genus e illes se prosternava ante Ille.

20 E quando illes Le derideva, illes le denudava le veste purpuree e vestiva Le su veste. E illes conduce Le foras per crucifiger Le.

21 E illes obligava un tal Simon cyrenee, le patre de Alexandro e de Rufo, que passava e veniva ex agro, portar le cruce de Jesus.

22 E illes Le portava al loco appellate Golgota que traducite es loco del calavera.

23 E illes Le dava vino miscite con myrrha; ma Ille non prendeva lo.

24 E illes Le crucifige e illes reparti su vestimentos projectante sorte super illos, pro cata qual vider que portara con se.

25 Il era le hora tertie e illes Le crucifigeva.

26 E le inscription de su causa scripte supra era: LE REGE DEL JUDEOS.

27 E illes crucifigeva con Ille duo banditos, une a su dextera e altere a su sinistra.

28 { es similar al Lucas 22:37 Quia Io vos dice que isto que es scribite debe complir se in Me: “E inter iniques ille era computate”; quia illo que es concernente ad Me tene un fin}

29 E illes que passava insimul Le insultava e moveva lor capite dicente: Ah! Tu que destrue le santuario e lo construe in tres dies,

30 salva Te mesme, bassa ab cruce.

31 De similar modo, anque le summe sacerdotes derideva inter se e con le ancianos diceva: Ille salva alteros, ille non pote salvar se mesme.

32 Le Christo, le rege de Israel! que Ille bassa ora ab le cruce ut nos vide e nos crede. E le concrucifigitos con Ille Le injuriava.

33 E le hora sexte deveniente, oscuritate deveniva super tote le terra usque ad hora none.

34 E in le hora none, Jesus exclamava con voce potente: Elí, Elí, lamá sabactani?, Lo que traducite: Le Deo mie, le Deo mie, quare tu me ha abandonate?

35 E alcunos, que circa era, Le audiva e diceva: vide!, Ille appella Elias.

36 E alcuno curreva e plenava con vinagre un spongia e poneva circa un canna e Le dava biber dicente: lassa!, que nos vide si Elias veni pro Le portar.

37 Ma Jesus emittente un voce magne expirava.

38 E le velo del templo era divellite in duo ab supra usque ad infra.

39 E le centurion que era cerca, de pede e coram Ille, videva que Jesus habeva expirate e diceva: Vermente iste homine era Filio de Deo.

40 E un feminas que resguardava ab longe era, inter le quales tanto Maria, le Magdalena; como le matre de Jacobo, le menor, e de Joseph; e Salome,

41 illas que, quando Jesus era in Galilea, Le sequeva e Le serviva e altere multas que ascendeva con Ille ad Jeresalem.

42 E jam quando era devenite le vespera, quia era le preparation – que es le die anterior al sabbato -,

43 Joseph de Arimatea, nobile membro del synedrio, que anque sperava le regno de Deo, entrava ad Pilato e peteva le corpore de Jesus.

44 E Pilato se surprendeva si jam Jesus habeva morite e Pilato appellava le centurion e le interrogava si il faceva tempore que Jesus moriva;

45 e Pilato, informate per le centurion, dava le corpore a Joseph.

46 E Joseph emeva un drappo de lecto e portava le corpore e le involveva in le drappo de lecto e le poneva in un sepulcro que era excavate in un rocca e rotava le petra super le porta del sepulcro.

47 E Maria, le Magdalena, e Maria, le matre de Joseph, contemplava ubi le corpore era ponite.


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16


Indice Mat Mar Luc Joh Act Rom 1Co 2Co Gal Eph Php Col 1Th 2Th 1Ti 2Ti Tit Phm Heb Jac 1Pe 2Pe 1Jo 2Jo 3Jo Jud Rev