Колхозонь эряф/1933/23-24/Кафта ширет
[ 23 ]
Михаил Безбородов.
|
КАФТА ШИРЕТ |
(Пец. Ушедксонза ингольдень №№—са) |
3-ЦЕ НАЛХКОМАСЬ 1-це картинась. | |||||
| |||||
1-це Лисемась (СУвайхть колхозник и колхозница). Колхозниксь. (Весяласта). Няить! Кода пяшкочневи путфкссь — Колхозницась. Да а, кувать сутть арсемасна моли... К—никсь. Тяни курок. А кузнецсь?! (Кепады суронц). во коданя тиензень! (Сувайхть школав). 2-це Лисемась. (эрязда йотайхть школав кафта цьорат) фкясь. Эряздоня! Маряк анок (Сувайхть). 3-це Лисемась. (Школаста лисихть нувайсь и Ваня). Ваня. Тейть корхнесть — Нувайсь. (Ризназь). Корхнесь, но исть лезня тевса... Ваня. Аф! Изеть верондакшня валхт тон! Нувайсь. Кия арьсесь, Ваня. Э—эх! Нувайсь. Эх, и аф пара мялезьти!... Ваня. Тонць эсь кицень унжань котфса код- Нувайсь. Кяльготьневонь... Ух и стака... Ваня. Тонць виноваць. Нувайсь Лама, лама лангозон синь марасть (Лиси). 4-це лисемась
Матя, Кувать кочкайхть тефнень эса, Миша. Сякокс тячи пригворть лифтихть. Пеедезь. Кода, Матя сединяце лифти? Матя. (Кяжда). Лоткак, Миша афи лифти. (Думазь) Саты, колхозть эса порсть ни. Миша. Видя. Сору тишеть паксять ланкста йор- Матя. Синь кядьалгаст Ваня. Кода васькафцт? Нувай Зафурт.., (Сувайхть школав) 5 це лисемась Кедьмась
Афольхть пова нингя лама Атясь Сембя Ванясь мзярда сась. Кедьмась Стак ли мон сувань колхозу? Атясь (Эрязда). Норак, Кедьма, норак! ожу... Кедьмась. Аш, но тячи арьсини-ни мон: (Сувайхть школав). 6-це лисемась.
Ваня Ах, мзярс „Зорянь“ эрь колхозниксь, (Лиси. Аф лама пинкта меля сувай меки) Ваня Зафур корхнесь: „Келюсь кандидат... (сувай школав). 7-це лисемась. Аф ламода меля сувай Ната кяцонза сьорма) [ 25 ]Ната. (Пелезь(. Вов кда кяльсь сьормаса маштоль,
8 це Лиедмась. (Ната и Миша). Миша. Мезя ширдень, Ната, вешат? Ната. Обечкада теен почтась Миша. Мирьдень... Ната. (Эрязда) Лувк, лувк тон! Миша. (Сязсы конвертть. Аф кувать ащи абондозь ) Да, сьормась РУМ-ста... Арзамасста. Ната. (эводезь). Кинь ширде?! миша. (Бокти). Тяниок ли азса?.. (Кармай аф смелста лувома). Ну... кулхцонтт. „Ната тят сюця, (Ната лофталгоды). Но вдь пульскя эряй дуцянь самс, Ната. (Вишкста). Миша! Миша мес тяфта?! Миша. (Салаваня). Кулить, Ната, пенц тон... Ната. Ой, ой, ой! идняне кафта... (Прай). Миша. Ната, шамацень кенчсот
9-це лисемась. Фкясь наротть йоткса. Колхозниксь. Колхозти суць пара тись, (Корхтазь сембя лисихть). 10-це лисемась. (Лиси Ваня). Сяскфт! И нингя сяскомс лама Йорай тумс, но сонь сацы матясь). Матя. Тон? Ах, Ваня.., Ваня. Ваня Нингля сяда лама кармай улема, (И лисихть пялос ктмордазь). ЗАНАВЕС. 15/XII 33 года |
This work is in the public domain in Russia according to article 6 of Law No. 231-FZ of the Russian Federation of December 18, 2006; the Implementation Act for Book IV of the Civil Code of the Russian Federation:
This work is in the public domain in the United States because it was first published outside the United States (and not published in the U.S. within 30 days), and it was first published before 1989 without complying with U.S. copyright formalities (renewal and/or copyright notice) and it was in the public domain in its home country on the URAA date (January 1, 1996 for most countries).
The author died in 1935, so this work is also in the public domain in other countries and areas where the copyright term is the author's life plus 88 years or less (if applicable), or the copyright term is 89 years or less since publication (if applicable). |