تبیر إِذا هەڵوەست دەستی بچاککم
تَبیرُ إِذا هەڵوەستُ دەستی بِچاکِکُم | وَ قَوْلی: «هەتیو، دۆڵکانە بێ نانە با نەمری؟ !» |
لِمَنْ أَدماعُکُم أَجْراً، مِنَ الدَّرْدِ ئەشقەمە؟ ! | نگفتی: درس، برتر؟ گفتمت: خود دانی، با بمری؟ ! |
دە بێ سەر ڕەئسی ئیبهام و تەماشای گردی گێتی کە! | لە أکلی کووکەگاڵینە و پوە، خەمباری بُوالکِتری! |
هاوار و هەرا و هوریاتە، بُوالأَخْباز و برسی سک | بە صَیْحەی ئانی جُعْنا یا بە برسیمە دەبێ بچڕی |
فەلەک ئاوێکی بۆ ڕشتین ئەبێ برسی و کز و کوێر بین | أحامِر و أکالِب شحم و لحم و تۆیش ئەبێ بقڕی |
وەکوو من زیکری گێتە و ویردی چای سەرفی عیلمی کە | وەگەرنە ڕیحی ئەمعا و ئەوارگ زیاد ئەکا و ئەتڕی |
بە کام دەستوورە و کام یاسا عەوالیم ڕووت و برسی بن | لە هەر بوالعِلم و بوالزّانین دەپرسم قالَ: لاأدری |
حەسەن ڕۆژێ ئەبێ عالم ببێتە ساحیبی عالەم! | أولوالأزوار، أولوالأسوار، أولوالدّینار، ئەبێ بمری |
ئەگەر ڕۆژێ عیلم جێگای «اولول» بگرێتەوە کاکە | کەر و بل باوی نامێنێ وەکوو کۆلارە هەڵدەفڕی |
This work is now in the public domain in Iran, because according to the Law for the Protection of Authors, Composers and Artists Rights (1970) its term of copyright has expired for one of the following reasons:
In the following cases works fall into the public domain after 30 years from the date of publication or public presentation (Article 16):
|