جڤۆنیم شڕ، مەزۆن لاو کێ بەرو داد
|
«خلل اندر اساس عمر افتاد»
|
سەروو پیری، نیۆ پیرێ بلوو لاش
|
«که مارا توبهی تَقوی دَهَد یاد»
|
چوار پۆزێم ژمۆرێ، ساڵ و ئەمریم
|
«گهی با شادی و گاهی به ناشاد»
|
«گر از احسان و طاعاتم تو پرسی؟»
|
سەروو پووشێ، نە ئێدم هەن، نهۆ ئاد
|
بەرەم ئەمرێ فراوان پێسە زۆنە
|
«ازین شصته رسیدن تا به هفتاد»
|
خەڕە پی دونیەی مایەی بێ وەفانە
|
«که هیچست و ندارد هیچ بنیاد»
|
کە ها، کۆچ کەرمێ، کۆچێ دونیەی ئاخر
|
«ولی مُشکل بود، بیتوشه و زاد»
|
فرە گێڵوو، حەکیمێ یۆزوو پەی وێم
|
«که صادق باشد اندر فنّ ارشاد»
|
وزوو جەمرێوە خوێم نەی ئاستۆنش
|
«چو شاگردان کُنم خدمت به اُستاد»
|
ملوو، بەڵکم بە من کێشۆ «چلێ»وە
|
«شود پاک این تَن مُردار فساد»
|
مەبۆ پۆک پی چلێ من زێڵوو جەستەم
|
«به آتش نرم خواهد گشت فولاد»
|
حەکیمێو هەن پێسەو «لوقمون» ملوو لاش
|
«که پیش او مُریدانند و زُهّاد»
|
ئەگەر تە پیرو، پیرێت بۆ تکاکار
|
«شوی صیدی ز نار دوزخ آزاد»
|