نووبهارا بچووکان/القطعة في بحر المتقارب المقصور

نووبهارا بچووکان  (1683)  by ئەحمەدی خانی
القطعة في بحر المتقارب المقصور
موعەللم بلا دل وەکی بەر بتن دڤێتن کو شاگرد ل بەر بتن
فَعُولُن فَعُولُن فَعُولُن فَعُل تَقارُب خوەشە گەر مُقصَّر بتن
***
سَما ئاسمان، عَرْش بان، خانە بَيت تتق پەردە، ارفع هلین، خوزی لَيت
دُعا خوەستن، و دَعْ بهێل، رُحْ هەرە مَرَق شۆربە، كُل بخۆ، جئي وەرە
مَلَأ مەجلیس، و تەژی بوون اِمتِلاء سَنا رۆهنییە، هەروەکی انجلاء
جَحيم و جَهَنَّم لَظىٰ و سَقَر هەمی دۆژەهـ، و جهـ مَقام و مَقَر
عِبادَت پەرەستن، عِبارَت بەیان هەیین ئەشکەرە ئەو علان و عَيان
ب مەعنا عەزابن عِقاب و نَكال خَبَل خَبط و دینی، خرابی خَبال
شَحيح و هلوع و ضنين و بَخيل ب مەعنا یەکن جوملە، صاغر زەلیل
قەوی رووترشە كَلوح و عَبوس ژ بۆ بووک و زاڤان دبێژن عَروس
موَشَّح مُكلّل مُزيَّن ووسان موشَكَل بزانە حسان و بسان
سپاهییە بَهلول، و زینەت بَهاء سَجيَت تەبیعەت تَحيت دوعا
هێسانایە رَوح، و هەوارە نياح خلاسبوونە فَوز و فَلاح و نَجاح
ژڤستان شتاء، و چ هاڤینە؟ صيف بهارە ربيع و پاییزە خريف
سَنة سال، اسبوع هەفتی بناس! سَراويل و سربال دەرپێ کراس
نُعاس و سِنة پۆنژین، هَجع خەو فري افتراء، ادّ هەرسێ دەرەو
تَراخي تَرَف سستی و نەرمییە حَطَب سوختەنی، مَعمَعان گەرمییە
سڤکبوونە خفّت، گرانی وقار تَرَبّص دەرەنگی، و دەنگە خُوار
فریڤی حَنيذ، و فرووزی موكاء صياح و صَدا دەنگە، گازی نداء
رَجَز ئسترانە ووسانە هَزَج هَزَج تێکلیبوون و مَزَج و مَرَج
بَنان سەرتلی، و اصابع تلی عَدالَت بەرابەر، شكايَت گلی
دەریزانە عَتبة، وەرەنگە وَصيد ب مانایێ ئاخن رُفات و صَعيد
قَوارير شووشە، مومَرَّد هلوو دُخان، دُخّ و يَحموم چنە؟ ناڤێ دوو
تَجَلجول هەژینە، تَبَتُّل بڕین تَكَلُّم خەبەردان، تَبَسُّم کەنین
تَبادُر عَجَل سُرعة هەر سێ لەزن حَديقة و بوستان و جَنَّت رەزن
كِتابَت نڤیسین، مورَكَّب میداد تلاوَت چ؟ خوەندن، موحەبەت وداد
گهەشتن بزانە وصول و وُرود هەم ئەڤراز چوونە عُروج و صُعود
عَرَج لەنگییە، هەم عِوَج خوەهرییە اعانَت و نُصرَت چنە؟ ئارییە
ربا زێدەیی، رَبوة عەردێ بلند ضيافَت، قِرىٰ، هەر وەکی قَرية گوند
جُدَد رَيع و قَصد و صراط و سَبيل هەمی رێنە، مُهدِي و هادي دەلیل
رَمَل زوو ل رێ چوونە هەم هَروَلة نَحافَت زەبوونبوونە هەم حَوقلة
شَجاعَت جَلادَت جوانمێرییە سَغَب غَرث برس، و شَبَع تێرییە
جِماع و رَفَث وطئ گان، بذل دان ذَكَر کیر، و قوز فَرج، و گون خُصيَتان
تَدَفُّق ڤەرێهتن، تَلَذّذ خوەشی وەکی سَقي ئاڤدان، نَظارَت گەشی
ابوالكبر زیڤ، و ابوالفَضل زێر ابوالنجم رۆڤی، ابوالحَرث شێر
ابوالأمن تێری، ابوالغمر برس ابوالقيس تۆری، حَذَر خَوف ترس
ابوجعفر مێش، و ابوجَعدة گورگ قولنگ كوركي، و هەم حوباراية چرگ
ابواللهو تەنبوور، ابوالغفل فیل ابوالمرة شەیتان، و سولتان دَليل
فما خطبكم ايها المرسلون گەلی قاسدان بۆ چ هاتنە هوون؟
تعالوا سريعاً وەرن هوون ب لەز فهذِهِ جنة ئەڤە هایە رەز
لنذهب و نلعب و نأكل مَعاً بچن دا بلەیزم بڤێکرا بخوون
دگەل من معي، دگد تە معك وَلي هەم ژ بۆ من، ژ بۆ تە وَلَك
عَلَيكَ ل سەر تە، عَلَيَّ ل من عليهِ ل سەر وی، و مِني ژ من
علينا ل سەر مە، عليهيم ل وان عليكم ل سەر وە، خسارت زیان
نهاراً ب رۆژ، و بَياتاً ب شەڤ من الجهل فرّ ژ جەهلێ برەڤ
فان كنت ترجو طريق النجات فخذ مسلك، مظهر المعجزات
لما اوحي المصطفي فاستمع بسمع الرضي فاعتقد و اتبع
اصلي علىٰ شافعي احمدا فلاتنس! يا شافعي احمدا