هیوای منی
ڕوخساری قەشەنگت گوڵ و ڕەیحانە وو سومبول | لەو شیرنییە بانگی کەو و قومری وو بولبول |
نیشتمانی شیرین، عاشقی تۆ گیانی من و دڵ | هر کس کە ندارد بجهان مهر تو در دل |
حقا کە بود طاعتی إو ضایع و باطل | |
*** | |
نرخت نییە کێشت زەڕ و زیو و دوڕ و گەوهەر | بۆ عاشقی تۆ نرختە، خوێنی بەدەن و سەر |
نیشتمانی شیرینت لە جیهانا ئەسەلی شەڕ | ای زاهد خود بین بدر صومعە بگذر |
آن دلبری من بین کە بود میر قبائل | |
*** | |
سەرخۆشی خەیاڵی تووە ئاگاهی و سەرمەست | بەرزە و نەبەزە، دۆستی تۆ مەردانە وو سەربەست |
بەدخواهتە ڕووزەرد و پەرێشان و بەدوپەست | برداشتن از مهر تو دل فکر محالست |
از جان خود آسان بود از عشق مشاکل | |
*** | |
گەر تۆ نەبی، نرخم چییە لەم گێتییە من چیم | هیوایی منی، کەڵکی چییە؟ موڵک و زەڕ و سیم |
ڕەنج و ستەم و دەرد، لە دەسی دوژمنی تۆ دیم | گشتیم جهانرا کە ببینم و ندیدیم |
مثل تو ز زیبای کە در شکل و شمایل | |
*** | |
دڵداریی ڕووت ڕێی لە ڕەقیب کردووە بەربەست | کێشایەوە بەدخوا لە فڕ و فێڵەکەشی دەست |
هێزی دڵی ڕەیحان و گوڵی شۆخ و شەن و مەست | از وصل تو برداشت رقیب از همرا دست |
چون گشت مراکام دل از وصل تو حاصل | |
*** | |
ئەو ڕۆژە، کە عیشقت بووە سەودایی سەری من | دڵدارییی تۆ بوو بە ئەسەل دەربەدەری من |
کێ وایە ئەسیری، کە بکا چارەسەری من | حافظ تو برو بندگی پیر مغان کن |
بر دامن او دست بزن از همە نائل |
1959
This work is first published in Iraq and is now in the public domain because its copyright protection has expired by virtue of the Law No. 3 of 1971 on Copyright, amended 2004 by Order No. 83, Amendment to the Copyright Law. The work meets one of the following criteria:
|