se delabled konstanzik, nüm baltum mälselul de yel balmil jöltum jölsetel, yulul baslejöl.

‚Konstanz, yulul balsevel. Yesdel pomidelo söl pädél Y. M. Jleyer de Lizelsteten älabom stimi geilik (al pavüdön) pävüdöna al letabi limepik. Mayéd (omik), äsó i geilugéls regik ämusamomsok ko Jleyer menäliküno. Ab pató kutamajal löpikün, gaf Perponjé, äpükom vemo kuladik ko pädél dö volapük oma. Tän ebestimomok söl Jleyer, al lovegivön sölé geilik samadi (bal) magifik glamata omik.‘

NOET (fonät: ‚Wikisource’).

Sotül Deutänapükik.

Auszug
aus dem konstanzer Tagelblatt Nr. 165 vom 18. Juli 1882.

„Konstanz, 17. Juli. Gestern Nachmittag hatte Herr Pfarrer J. M. Schleyer von Litzelstetten die hohe Ehre, zur kaiserlichen Tafel gezogen zu werden. Seine Majestät, wie auch Ihre Rgl. Hoheiten unterhielten sich mit ihm auß leutseligste. Insbesondere aber besprach sich der Obersthofmarschall Graf Perponcher sehr eingehend mit ihm über seine Weltsprache, worauf Herr Schleyer dem hohen Herrn ein Prachtexemplar seiner Grammatik zu überreichen sich beehrte.”

Se Volapükabled zenodik 1882, Nüm: 20, Pads: 81.