Biblia/Nove Testamento/Ephesios/Ephesios 5

Ephesios

edit

Un vita de amor

edit

1Sia vos, ergo, imitatores de Deo, sicut filios carissime, 2e vive in le amor, sicut Christo amava nos e offereva se ipse pro nos como un sacrificio de odor fragrante[1] a Deo. 3Inter vos on non deberea mesmo nominar immoralitate sexual, impuritate de alicun sorta, o aviditate. 4Non mesmo il deberea haber inter vos obscenitates e discursos stulte o vulgar: iste cosas non conveni a sanctos, ma plus tosto il debe haber expressiones de gratitude verso Deo[2]. 5Sia ben certe de isto: nulle persona immoral[3], immunde o avide[4] (un persona avide es un idolatra) hereditara[5] le regno de Christo e de Deo.

Viver in le lumine

edit

6Que nemo decipe vos con parolas vacue[6], proque justo a causa de iste cosas cade le ira de Deo sur le filios del disobedientia[7]. 7Non associa vos a tal personas[8], 8proque in le passato vos esseva tenebras, ma nunc vos es lumine in le Senior. Comporta vos como filios del lumine[9] - 9nam le lumine produce como su fructo toto lo que es bon, juste e ver - 10cerca cognoscer lo que place al Senior[10]. 11Non participa[11] al obras infructuose del tenebras, plus tosto reproba los[12]. 12Proque lo que illes face in secreto es vergoniose mesmo a mentionar[13]. 13Omne cosas, de facto, quando illos es reprobate per le lumine, es rendite visibile[14], 14proque le lumine rende toto visibile. Pro iste ration on dice: “Evelia te, o dormitor! Surge del mortos e Christo te illuminara!”.

Viver sagemente

edit

15Ergo, comporta vos con multe caution[15], non qua personas insipiente, ma como personas sage, 16Face le uso melior del tempore a vostre disposition[16] proque nos vive in un tempore mal[17]. 17Non sia imprudente, ma comprehende ben qual sia le voluntate del Senior. 18Non inebria vos con vino: isto conduce solmente al dissolutessa[18], ma sia reimplite per le Spirito. 19Parla le unes le alteres con psalmos, hymnos, e canticos spiritual, cantante e musicante in vostre cordes al Senior. 20Exprime sempre vostre gratitude pro toto a Deo le Patre in le nomine de nostre Senior Jesus Christo, 21e submitte vos le unes al alteres in le timor reverential de Christo.

Exhortationes al familias

edit

22Uxores, submitte vos a vostre maritos sicut al Senior, 23proque le marito es le capite del uxor, sicut alsi Christo es le capite del ecclesia - ille es le salvator del corpore, que es le Ecclesia. 24Sed sicut le Ecclesia es subjecte a Christo, assi sia le uxores subjecte al proprie maritos in omne cosa. 25Maritos, ama vostre uxores, sicut alsi Christo amava le ecclesia e dava se ipse pro illo, 26rendente lo sancte e munde, lavate per le effecto purificante del Parola[19], 27pro presentar la a se ipse como un ecclesia gloriose - sin alcun macula, ruga o altere defectos, ma sancte e immaculate. 28In le mesme maniera le maritos debe amar lor uxores como lor proprie corpores. Qui ama su proprie uxor, ama se ipse. 29De facto nemo unquam odiava su proprie corpore[20], ma ille lo nutri e cura teneremente. Le mesmo Christo face con le ecclesia, 30proque nos es membros de su corpore[21]. 31Pro iste ration un homine quitara su patre e su matre e se conjungera[22] a su uxor, e le duo essera un sol carne[23]. 32Iste mysterio es grande, ma io me refere a Christo e al ecclesia[24]. 33Tamen, cata uno de vos debe alsi amar su proprie uxor como se ipse, e le uxor debe respectar su marito[25].

Notas

edit
  1. O “como un offerta (oblation) e sacrificio a Deo”.
  2. O “actiones de gratias”
  3. O “fornicator”.
  4. O “avar”.
  5. O “recipera alicun hereditage in”.
  6. Qui excusa lor peccatos con argumentos vacue, pretextuose.
  7. Le persona que disobedi a Deo.
  8. O “non sia vostre companiones”.
  9. Illo es personas characterisate per virtutes luminose.
  10. O “effortia vos apprender lo que acceptabile al Senior”.
  11. O “ha nulle communion con”.
  12. O “expone”, o “denuncia”.
  13. O “proque il es un cosa vergoniose mesmo parlar del cosas que illes face in secreto”.
  14. O “Omne cosas, de facto, quando illos es reprobate, es manifestate per le lumine”.
  15. O litt. “Vide quanto cautemente vos ambula”.
  16. O “Avantagiante vos de omne opportunitate”.
  17. O “le dies es malefic”. Illo es: generalmente, nostre vita es tanto subjecte al influentia del mal que on debe facer un effortio consciente pro render lo un instrumento del ben.
  18. O “luxuria”.
  19. O “con le aqua e le parola”.
  20. O “carne”.
  21. Alicun manuscriptos adde hic “e de su ossos”.
  22. O “adherera”.
  23. Citation de Genesis 2:24.
  24. O “io parla super Christo e le ecclesia”.
  25. O “haber timor reverential”.