Biblia/Nove Testamento/Mattheo/Mattheo 15

Le Biblia in Interlingua
Mattheo

Mattheo edit

15 edit

Le inseniamento de Jesus super le puritate interior edit

1Tunc veniva ab Jerusalem alcun Phariseos e maestros del Lege religiose[1], le accedeva e le diceva: 2“Quare tu discipulos transgrede le tradition de nostre populo[2]? Quia illes non se lava ceremonialmente le manos ante mangiar”.

3Jesus les respondeva: “Quare vos, propter vostre tradition, transgrede le directe commandamentos de Deo? 4Nam Deo diceva: “Honora tu patre e tu matre[3]”, e “Qui maledice patre o matre debera esser ponite a morte[4]”. 5Vos, tamen, dice: “Quicunque dice a su patre o su matre: ‘Io non pote adjuvar te, quia io faceva le voto de dar a Deo lo que io haberea potite dar te’. 6Assi, vos dice, un tal persona es exemptate de honorar su genitores. In dicer assi, vos de facto nullifica le Parola de Deo propter vostre tradition. 7Hypocritas! Isaiah habeva ration quando de vos ille prophetisava dicente: 8“Iste gente me honora solmente con lor labios, ma lor corde es longe de me. 9Illes me cole sin causa e insenia doctrinas que es solmente commandamentos de homines[5]”.

10Alora Jesus convocava le turbas ad se e les diceva: “Audi e essaya comprender: 11Il non es quid entra in le bucca de un homine que le pollue, ma quid[6] procede ex le ore de un homine que lo pollue!”.

12Tunc le discipulos de Jesus le accedeva e le diceva: “Esque tu non comprende[7] que lo que tu justo diceva multo offendeva[8] le Phariseos?”. 13Jesus replicava: “Omne plantation que mi Patre celeste non plantava essera eradicate. 14Non occupa vos de illes. Illes es cecos qui guida altere cecos, e si un ceco guida un altere ceco, ambes va cader in un fossato”.

15Alora Petro diceva a Jesus: “Explica nos le parabola que dice que on non pote esser polluite per lo que nos mangia”. 16E ille le diceva: “Ancora vos non comprende? 17Esque vos non comprende que lo que entra in le bucca vade in le ventre, e pois es expellite in le cloaca? 18Quid, tamen, sorti del bucca, vostre parolas, exi del corde - illo es lo que pollue le homine. 19Quia del corde sorti pensamentos malefic, homicidios, adulterios, fornication, furtos, false testimonio, blasphemias. 20Illos es quid pollue le homine, ma mangiar sin lavar se le manos non pollue le homine”.

Le fide de un femina canaanita edit

21Depost haber sortite inde, Jesus vadeva a in le region de Tyro e Sidon. 22Un femina canaanite de celle placias le accedeva e le implorava dicente: “Habe misericordia de me, oh Senior, Filio de David! Mi filia es multo vexate per un demonio que la tormenta”. 23Jesus tamen, non la dava ulle replica. E accedente a ille, su discipulos, le rogava dicente: “Dimitte la, quia illa insiste clamar post nos”. 24Assi ille diceva al femina: “Io esseva mandate nisi ad le oves perdite del populo de Israel[9]”. 25Illa tamen, veniva e se prosterneva coram ille e diceva: “Senior, adjuva me!”. 26Ille la respondeva: “Il non es juste prender le pan del filios e jectar lo al canes!”. 27Si, Senior, ma mesmo le canes mangia le restos[10] que cade del tabula del domino!”. 28Alora Jesus la respondeva: “Oh femina, grande es tu fide! Te sia facite sicut tu vole”. E in ille mesme hora su filia esseva sanate.

Jesus sana multe gente edit

29Quando ille quitava ille region, Jesus veniva preter le laco de Galilea e, ascendente super un monte, ille sedeva ibi. 30E multe turbas le accedeva, multes qui habeva con se stropiatos, cecos, debiles, mutos e multe alteres. Illes les poneva al pedes de Jesus e ille les resanava. 31Ita illes esseva stupefacite de lo que eveniva. Illes videva mutos qui incipeva parlar, debiles qui esseva sanate, e cecos qui incipeva vider. E illes magnificava le Deo de Israel.

Jesus nutri quatro milles personas edit

32Deinde, Jesus convocava su discipulos e les diceva: “Io senti compassion pro iste turba, quia il es jam tres dies que illes me sequeva, e non ha alco plus a mangiar. Io non vole dimitter les jejune, alteremente illes risca perder conscientia durante le via”. 33E su discipulos le diceva: “Unde nos pote trovar in le deserto tante pan pro satisfacer un tal grande turba?”. 34E Jesus les diceva: “Quante panes vos ha con vos?”. Illes le diceva: “Septe panes e poc parve pisces”. 35De post haber instruite le turba de seder se in terra, 36Ille prendeva le septe panes e le pisces, los dava al discipulos , ille rendeva gratias a Deo, los frangeva e distribueva le alimentos inter le turba. 37Assi, omnes mangiava e esseva satiate. Depost isto, con le fragmentos superflue. se reimpleva septe corbes. 38Illes qui habeva mangiate esseva quatro milles homines, sin comptar le feminas e le infantes. 39Pois, ille dimitteva le turbas, montava super un barca e transiva usque le region de Magadan.

Notas edit

  1. O “scribas”, cfr.2:4.
  2. O “le tradition del ancianos”.
  3. Un citation de Exodo 20:12; Deuteronomio 5:16.
  4. Un citation de Exodo 21:17; Levitico 20:9.
  5. Un citation de Isaia 29:13.
  6. Le parolas.
  7. O “sape”.
  8. O “scandalisava”.
  9. O “domo”.
  10. O “micas”.