Biblia/Nove Testamento/Mattheo/Mattheo 4

Le Biblia in Interlingua
Mattheo

Mattheo edit

4 edit

Le tentationes de Jesus edit

1Tunc Jesus esseva ducite per le Spirito a in le deserto ut esser tentate ibi per le diabolo.

2Depost quaranta dies e quaranta noctes de jejuno ille esseva affamate. 3Durante ille tempore le temptator le se approximava e le diceva: “Si tu es le Filio de Deo, commanda[1] a iste lapides de devenir pan!”. 4Ma ille respondeva: “No! Le Scripturas dice: ‘Non de pan solmente vive le homine, sed de omne parola que procede del ore de Deo[2]’”.

5Tunc le diabolo le portava al sancte citate, Jerusalem, e le faceva star supra le pinnaculo[3] del Templo, 6e le diceva: “Si tu es le Filio de Deo, jecta te a basso! Quia le Scripturas dice: ‘Ille commandara a su angelos de proteger te. Illes te sustenera con lor manos a que non te feri un pede contra un lapide[4]’”. 7Ma Jesus le respondeva: “Le Scripturas dice alsi: ‘Non pone a proba[5] le Senior tu Deo[6]’”.

8Itero, le diabolo le portava super un monte multo alte, e le ostendeva omne le regnos del mundo e lor gloria[7]. 9E ille le diceva: “Io te dara tote iste cosas si tu te prosterne e me adora!”. 10Tunc Jesus le diceva: “Vade via, Satana! Quia le Scripturas dice: “Adora le Senior tu Deo e servi solmente ille[8]’”. 11Tunc le diabolo le relinqueva, e ecce, angelos se approximava a ille e incipeva ministrar le.

Le predication in Galilea edit

12Quando Jesus audiva que Johannes habeva essite imprisionate, ille recedeva in Galilea. 13Relinquite Nazareth, ille veniva resider in Capharnaum, un citate maritime, in le region de Zabulon e Nephtali, 14ut se compliva lo que esseva dicite per le propheta Isaia[9]: 15“Le terra de Zebulon e le terra de Nephtali, longe le via del mar, trans le Jordan, Galilea del gentes[10] - 16le populo que sedeva in le tenebras videva un grande luce, e super illes qui sedeva in ille region sub le umbra del morte, un lumine ha brillate”. 17Ex inde Jesus incipeva predicar dicente: “Repenti vos de vostre peccatos, pro que le regno de Deo se approximava!”.

Le vocation del discipulos edit

18Ambulante juxta le mar del Galilea, Jesus videva duo fratres: Simon (nominate alsi Petro) e Andreas, su fratre. Illes jectava un rete in le aqua, quia illes esseva piscatores. 19Illes le diceva: “Veni post me[11] e io facera vos piscatores de homines”. 20E illes subito derelinqueva ibi lor retes e le sequeva. 21Procedente un poco plus in ultra, Jesus videva duo altere fratres: Jacobo, filio de Zebedeo, e Johannes, su fratre, que sarciva lor retes sedente in lor barca con lor patre Zebedeo, e les vocava. 22Illes tosto, relinquite lor barca e lor patre, le sequeva.

Le ministerio de resanamento de Jesus edit

23Jesus percurreva tote le Galilea, doceva in lor synagogas predicante le evangelio del regno, e sanava omne sorta de maladias e infirmitates del populo. 24Su renomine assi se diffundeva usque al Syria. Le gente le portava totes que suffreva de varie males, includite illes con languores e tormentos, e illes que esseva opprimite per demones, lunaticos[12] e paralyticos: Jesus sanava omnes. 25Grande turbas le sequeva ab le Galilea, le Decapolis[13], Jerusalem, Judea, e trans le fluvio Jordan.

Notas edit

  1. O “dice”.
  2. Un citation de Deuteronomio 8:3.
  3. Le puncto le plus alte.
  4. Un citation de Psalmo 91:12.
  5. O “Non tempta”.
  6. Un citation de Deuteronomio 6:16.
  7. O “grandeur”.
  8. Un citation de Deuteronomio 6:13.
  9. Un citation de Isaia 9:1.
  10. O “Galilea, ubi il ha multe Gentiles”.
  11. O “seque me”.
  12. O “epilepticos”.
  13. O “le region del dece citates”.