Biblia/Vetule Testamento/Ezechiel/Ezechiel 46

Le Biblia in Interlingua
Ezechiel

Ezechiel edit

46 edit

Instructiones special pro le prince edit

1Isto es lo que dice le Senior Deo: “Le porta oriental del vestibulo interne debera remaner claudite durante le dies de labor, ma illo debera esser aperite in le die del Sabbato e in le dies del Luna Nove. 2Le prince entrera ab le exterior per le via del portico que conduce al porta e stara al limine del porta. Le sacerdotes providera su holocaustos e su offertas de comunion, e ille se prosternera al limine del porta e pois ille sortira. Le porta, tamen, essera claudite solmente in le vespere. 3Le populo del pais se prosternera ante al Senior al entrata de ille porta in le die de Sabbato e del Luna Nove.

4Le holocausto que le prince offerera al Senior in le die del Sabbato essera de sex agnos sin defectos e de un sol ariete sin defectos. 5Le offerta de frumento essera de un efa con le ariete, e le offerta de frumento con le agnos essera tanto quanto ille desidera, e tres litros e medie de oleo de oliva pro cata efa.

6In le Die del Luna Nove le prince offerera un juvene tauro sin defectos, sex agnos e un ariete, totos sin defectos. 7Ille providera un offerta de frumento: un efa con le tauro e un efa con le ariete; con le agnos tanto quanto ille desidera, e tres litros e medie de oleo de oliva pro cata efa de frumento. 8Quando le prince entra, ille venira per le via del portico del porta e sortira per le mesme via.

9Quando le populo del pais veni ante le Senior in le festas establite, quicunque entra pro le adoration per le via del porta nord, sortira per le porta sud, e quicunque entra per le porta sud sortirà per la porta nord. Necuno debera retornar del porta per le qual ille intrava, ma sortira del porta del latere opposite. 10Quando illes entra, le prince entrera con illes, e quando illes sorti, alsi le prince debera sortir con illes.

11In le solemnitates e al festas establite, le offerta de frumento essera de un efa con le tauro e de un efa con le ariete, e con le agnos tanto quanto on desira, e tres litros e medie de oleo de oliva essera le offerta pro cata efa de grano. 12Quando le prince provide un offerta voluntari, un holocausto, o un offerta de comunion como offerta voluntari al Senior, pro ille se aperira le porta est, e ille providera su holocausto e su offerta de comunion justo como ille faceva in le die de Sabbato. Pois ille sortira, e le porta essera claudite depost que ille passava per illo.

13Pro le Senior vos providera cata die un agno de un anno sin defectos pro un holocausto; illo essera offerite matino post matino. 14E con illo vos providera un offerta de frumento matino post matino, un sexto de un efa e un hin de oleo de oliva pro molliar le frumento selectionate, como offerta de frumento pro le Senior. Isto es un statuto permanente. 15Assi illes providera le agno, le offerta de frumento, e le oleo de oliva matino post matino, como un holocausto perpetue”.

Le donationes del prince edit

16Isto es lo que dice le Senior Deo: “Si le prince volerea lassar un donation[1] a uno de su filios que le remane como hereditage, illo pertinera a su filios; illo essera lor proprietate in hereditage. 17Ma si ille face un donation ex su hereditage a uno de su servitores, illo remanera del servitor solmente usque al die del Jubileo; pois illo essera retornate al prince. Su hereditage remanera solmente pro su filios.

18Le prince non subtrahera nihil del hereditage de su populo removente lo de maniera oppressive ex lor proprietates. Ille dara a su filios un hereditage ex su proprietates personal solmente, e isto proque necuno de mi populo sia private de su proprietate legitime.

Le cocinas sacre edit

19Pois ille homine, passante per le entrata que il habeva al latere del porta, me conduceva in le cameras sacre del sanctuario volvite a nord e que es reservate al sacerdotes. Ibi io videva un placia al extremitate occidental. 20Ille me diceva: “Isto es le placia ubi le sacerdotes face cocer le carne destinate a illes del animales offerite in sacrificio pro le peccato. Il es anque le placia ubi illes coce le offertas de frumento. Illes lo face ibi pro evitar que illes los porta foras in le corte externe e le populo poterea currer le periculo de contacto con cosas sacre.

21Pois ille me faceva sortir in le corte externe e me conduceva in ultra del quatro angulos del corte, e io remarcava que in cata angulo del corte il habeva altere cortes plus parve. 22Illos esseva cortes claudite e superponite al quatro angulos del corte plus grande. Illos habeva un mensura de 21 metros de longitude e 15.75 de latitude; le quatro cortes esseva del mesme mensura. 23Circum a tote le quatro il habeva un cinction, e estufas pro cocer cavate in basso del cinction. 46:24 Pois le homine me diceva: “Istos es le cocinas ubi le servitores del templo coce le parte correspondente del sacrificios offerite per le populo”.

Notas edit

  1. O “un legato”.