Biblia/Vetule Testamento/Nehemia/Nehemia 2

Le Biblia in Interlingua
Nehemia

Nehemia edit

2 edit

Nehemia es autorisate vader a Jerusalem edit

1Inde, in le mense de Nisan, durante le vintesime anno del rege Antaxerxe, io serviva al rege su vino. Io nunquam antea habeva parite triste coram ille. 2Assi le rege me diceva: “Quare tu facie es tanto triste? Tu non pare esser malade. Il debe solmente esser un profunde tristessa de corde”. Isto me rendeva valde timorose[1], 3e io diceva al rege: “Rege! Que tu vive longemente! Como poterea io non esser triste? Quia le citate ubi il ha le sepulcros de mi ancestres es in ruinas e su portas esseva comburite per le foco”. 4E le rege me diceva: “Como poterea io adjuvar te in re isto?”. Alora, con un precaria al Deo del celo, 5io replicava: “Si le rege lo reputa bon, e si tu te complace de tu servitor ante te, manda me in Judea al citate ubi il ha le sepulcros de mi ancestres, e io reconstruera le citate”.

6Le rege, con le regina qui sedeva juxta ille, me quereva: “Quanto longemente tu vole absentar te? E quando tu intende retornar?”. Depost que io le diceva quanto longemente io intendeva absentar me, le rege se complaceva de acceptar mi requesta e me permitteva partir.

7Io alsi diceva al rege: “Si le rege lo reputa bon, que io sia portator de litteras adressate al governatores del provincia a west del Fluvio Euphrate, ut illes me permitte transir, donec io attinge le Judea. 8Io necessitarea alsi un littera adressate a Asaph, custode del foresta del rege, ut ille me da bastante ligno. Io lo necessitara pro refacer le portas del fortalessa del Templo, pro le muralias del citate e pro un domo qua mi habitation”. Le rege me accordava iste requestas quia le misericordiose mano de Deo esseva super me.

9Quando io perveniva ad le governatores del provincia a west del Fluvio Jordan, io les dava le litteras del rege. Io debe alsi adder que le rege me faceva accompaniar, pro proteger me, de officieros del armea e de equites. 10Quando, tamen, Sanballat le Horonita e Tobia le officiero ammonita audiva in re mi arrivata, illes habeva multo displacer in apprender que alicuno habeva arrivate pro adjuvar[2] le populo de Israel.

Nehemia inspecta le muralias de Jerusalem edit

11Assi, io arrivava in Jerusalem. Tres dies plus tarde, 12io me levava durante le nocte e portava alicun homines con me. Io non habeva dicite a alicuno in re le planos que Deo habeva ponite in mi corde pro Jerusalem. Nos non portava con nos alicun animal de transporto, nisi le asinos que nos cavalcava. 13De nocte nos sortiva per le Vallea del Porta, ultra le Puteo del Chacal e le Porta del Stercore pro inspectar le muralias ruinate e le portas consumite per le foco. 14Deinde io vadeva al Porta del Fonte e al Stagno del Rege, ma le asino que io cavalcava non poteva transir a causa del grande fragmentos de lapides que ibi jaceva. 15Assi, semper de nocte, io ascendeva in vice per le Vallea de Kidron pro inspectar le muros ante que io retornava e entrava de novo per le Porta del Vallea.

16Le officieros del citate non sapeva que io habeva vadite ibi o lo que io faceva, quia io non ancora habeva dicite a alicuno quales esseva mi planos. Io ancora non habeva parlate al capites del hebreos - le sacerdotes, le nobiles, le officieros, o a alicuno altere in le administration. 17Ma nunc io les diceva: “Vos sape multo ben in qual situation de affliction nos trova tote nos. Jerusalem jace in ruinas, e le portas esseva consumite per le foco. Vamos reconstruer le muros de Jerusalem e facer cessar iste disgratia!”. 18Inde io les diceva in re quanto le misericordiose mano de Deo habeva essite super me, e in re mi conversation con le rege. Illes mox replicava: “Si! Vamos reconstruer le muro!”. Assi illes comenciava le bon obra.

19Quando, tamen, Sanballat le Horonita e Tobia, le officiero ammonita, e Geshem le Arabe, audiva in re nostre planos, illes nos derideva contemptuosemente, e diceva: “Que volerea vos facer? Forsan organisar un rebellion contra le rege?”. 20Io les dava iste responsa: “Le Deo ipse del celo adjuvara nos succeder. Nos es su servitores e nos va comenciar a reconstruer le muros. Vos non ha ulle parte, derecto legal o pretention super Jerusalem”.

Notas edit

  1. O “terrificate”.
  2. O “quereva le prosperitate”.