Biblia/Vetule Testamento/Numeros/Numeros 11

Numeros

edit

Le populo se plange de lor travalio

edit

1Quando le populo incipeva planger se de lor travalio, le Senior se doleva multo de isto. Assi, si tosto que le Senior lo audiva, su ira se inflammava; le foco del Senior ardeva inter illos e consumava un parte del populo in le peripheria del campamento. 2Quando le populo clamava ad Moses, ille orava al Senior, e le foco se extingueva. 3Assi ille placia esseva appellate Tabera, quia ibi le igne del Senior habeva ardite contra illes.

Querelas in le le nutrimento

edit

4Le turba promiscue[1] que esseva inter illes, appetteva vivandas plus agradabile[2], e assi anque le Israelitas itero incipeva plorar e diceva: “Si solmente nos habeva carne a mangiar! 5Nos recorda le pisces que nos mangiava gratis in Egypto, le cucumbres, le melones, le porros, le cibollas e le allio. 6Nunc, tamen, nostre guttures es aride, e nihil altere nostre oculos respice nisi iste manna!”. 7Ora le manna esseva simile a semines de coriandros e su color esseva como le color del bdellio[3]. 8Le populo sortiva e lo colligeva del terreno. Illes lo moleva o batteva con morteros a mano. Illes lo coceva in frigitorias e de illo faceva tortas. Su sapor esseva como panes oleate. 9Quando le rore descendeva de nocte super le campamento, le manna alsi descendeva.

Moses querela con le Senior

edit

10Moses audiva le familias del populo que plorava al entrata de lor tenta; e quando le furor del Senior se inflammava valde, alsi Moses esseva de illo multo exasperate. 11E Moses diceva al Senior: “Quare affligeva ti assi ti servitor? Quare io non trovava favor[4] coram te, que tu imponeva le fardello de iste integre populo super mi spatulas? 12Esque io mesme concipeva omne iste populo a que tu poterea dicer me: ‘Porta les sur tu brachios, como un nutrice sole portar un infante al terra que tu promitteva de dar les con un solemne juramento? 13Unde io pote prender carne pro dar lo a iste integre populo, quia illes clama ad me: ‘Da nos carne a mangiar!”. 14Io non pote io solmente sustener tote iste populo, quia illo es troppo onerose pro me! 15Si tu age con me in iste maniera, io te obsecra de occider me, si io trova gratia a tu oculos: non face me vider tote iste mi pena!”.

Le responsa de Deo

edit

16Alora le Senior diceva a Moses: “Congrega me septanta viros del seniores de Israel, que tu sape esser ancianos del populo e officieros super illo, e duce illes al entrata del Tabernaculo[5]: que illes sta ibi con te. 17Alora io descendera e parlara con te, e io prendera un parte del Spirito que es super te e lo ponera super illes, e illes portara con te parte del fardello del populo, assi que illo non grava sur te solmente.

18E dice al populo: ‘Purifica[6] vos, quia cras vos mangiara carne, nam io audiva vos plorar: ‘Qui dara nos carne a mangiar? Le vita pro nos esseva melior in Egypto!’. Ergo le Senior va dar vos carne, e vos mangiara. 19Vos mangiara, non solmente per un die, ni per duo dies, ni per dece dies, ni per vinti dies, 20ma per un mense integre, donec illo sorti de vostre nares e se verte in nausea, quia vos dispreciava le Senior qui es in vostre medio e plorava coram ille dicente: ‘Quare sortiva nos ex Egypto?’”.

21Moses, tamen, respondeva al Senior: “Le populo, in cuje medio io es, contene sex centos milles personas a pede, ma tu dice: ‘Io les dara carne a que illes mangia per un mense integre. 22Mesmo si nos macellava tote nostre greges e bestial, esque isto les satisfacerea? Mesmo si nos captava tote le pisces del mar, esque illo esserea satis pro illes?”. 23E le Senior diceva a Moses: “Esque mi brachio perdeva forsan su poter? Ora nunc vos va vider si o no mi parola va accomplir se!”.

24Assi Moses sortiva e reportava al populo de parolas del Senior. Ille, pois, congregava septanta viros del seniores del populo e le faceva star circa le Tabernaculo. 25E le Senior descendeva in le nube e les parlava, e prendeva parte del Spirito que esseva super Moses e lo poneva super le septanta ancianos. Quando le Spirito se posava super illes, illes incipeva prophetisar, ma isto non haberea evenite plus in ultra.

Eldad e Medad

edit

26Duo homines, tamen, remaneva in le campamento; le nomine del prime esseva Eldad, e del secunde Medad. E le Spirito se posava super illes. Ora illes esseva enumerate inter le ancianos, ma non habeva vadite ad le Tabernaculo. Assi illes incipeva prophetisar in le campamento. 27Alora un juvene homine accurreva a Moses e le reportava: “Eldad e Medad prophetisa in le campamento!”. 28Josha, filio de Nun, le servitor de Moses, uno que le Senior habeva seligite desde le juventute, diceva: “Moses, mi senior, prohibe les de facer lo!”. 29Ma Moses le replicava: “Esque tu es jelose pro me? Io multo volerea que omnes in le populo de Deo esseva prophetas e que le Senior haberea date a illes alsi su Spirito!”. 30Alora Moses retornava al campamento insimul al ancianos de Israel.

Le provision de qualias

edit

31Ora un vento sortiva ab le Senior e illo portava qualias[7] ab le mar e los lassava cader circa le campamento. Per milias in omne direction il habeva qualias volante duo cubitos supra le terreno. 32Assi le populo sortiva e capturava qualias per tote le die e le nocte, e mesmo le die sequente. Nemo colligeva de illos minus que 10 homers! Illes pois dispergeva le qualias capturate circa le campamento ut facer los siccar. 33Durante que, tamen, le carne del qualias esseva ancora inter lor dentes, ante manducar lo, le furor del Senior se inflammava contra le populo, e le Senior lo colpava con un plaga multo grande.

34Ergo, ille placia esseva appellate Kibroth Hattaava, quia ibi illes interrava le populo que concupisceva nutrimentos differente. 35Deinde, sortite de Kibroth Hattaava, illes perveniva a Aseroth, ubi ille remaneva per alicun tempore.

Notas

edit
  1. Que comprendeva estranieros viagiante con illes.
  2. Como illos que illes mangiava in Egypto.
  3. O “resina de gumma”.
  4. O “gratia”.
  5. O “Tenta del incontro”.
  6. O “sanctifica”.
  7. O “coturnices”.