Biblia/Vetule Testamento/Samuel/2 Samuel 24

Le Biblia in Interlingua
Samuel

2 Samuel edit

24 edit

David proclama un censimento edit

1Ancora un vice le furor de Deo ragiava contra Israel: Deo causava David damnificar les per indicer un censimento. Le Senior le diceva: “Vade e enumera le populo de Israel e Juda”. 2Assi le rege diceva a Joab e al commandantes del armea: “Face un censimento de tote le tribos de Israel - ab Dan, in le nord usque a Beersheba in le sud - assi nos potera saper quanto grande es nostre armea”. 3Joab replicava al rege: “Que le senior tu Deo face que, ante le oculos de mi senior le rege, le armea sia cento vices plus large. Ma proque mi domino le rege vole facer isto?". 4Tamen, le edicto del rege esseva confimate[1], nonobstante le objectiones de Joab e del commandantes del armea. Assi illes quitava le presentia del rege e passava in revista le armea israelite.

5Primo illes tranversava le fluvio Jordan e se campava in Aroer, a sud del citate in le vallea[2], in direction de Gad. Pois ille vadeva a Jazer, 6e perveniva a Gilead in le terra de Tahim-hodshi in Cades, e veniva a Dan-jaan, pois ab Dan illes verteva se a Sidon. 7Inde illes perveniva al fortalessa de Tyro, e tote le citates del Hivitas e del Canaanitas. Finalmente, illes vadeva a sud in Judah, usque a Beersheba. 8Percurrite assi le integre pais per novem menses e vinti dies, illes retornava a Jerusalem. 10Joab reportava assi al rege le numero del guerreros. In Israel il habeva 800.000 habile[3] guerreros, e in Juda il habeva 500.000 soldatos.

Le judicamento pro le peccato de David edit

10Depost haber facite iste censimento, le conscientia de David le faceva sentir in culpa. Assi David diceva al Senior: “Io peccava grandemente in facer isto. Nunc, io te preca, pardona mi culpa, Senior, quia io ageva stultemente”. 11Quando David se levava le matino sequente, le Senior habeva jam parlate a Gad, le propheta, que esseva le vidente de David. Isto esseva su message: 12Vade e dice a David: “Isto es lo que dice le Senior: Io te dara tres optiones: selige uno de iste castigamentos, e io te lo infligera”.

3Assi Gad veniva a David e le peteva: “Esque tu seligera tres annos de fame per tote tu pais, tres menses de fuga ab tu adversarios que te persequera, o tres dies de pestilentia in tu pais? Nunc ergo delibera super qual responsa io va dar al Senior que me mandava!”. 14David replicava a Gad: “Io es in un situation desperate! Ma que nos cade in le manos del Senior, proque su misericordia es grande. Non face me cader in le manos del homines!”.

15Assi le Senior mandava un pestilentia super Israel ille matino, e illo durava tres dies. Un total de 70.000 personas moriva in tote le pais, ab Dan in le nord usque a Bersheba in le sud. 16Quando le angelo del morte esseva preste a extender su mano pro destruer Jerusalem, le Senior cedeva e diceva al angelo del morte: “Illo suffice! Arresta te nunc[4]!” (In ille momento le angelo del Senior esseva juxta le aira de Arauna, le Jebusita).

17Quando David videva le angelo que destrueva le populo, diceva al Senior: “Io es qui peccava; io ageva iniquemente! Ma iste gente es innocente como oves - que faceva illes? Que se verte, io obsecra, tu mano contra me e contra mi familia[5]!”.

David erige un altar edit

18Assi Gad veniva ad David in ille mesme die e le diceva: “Monta al aira de Arauna le Jebusita e erige ibi un altar pro le Senior”. 19Alora David montava ibi como Gad le habeva instruite facer, secundo le preceptos del Senior.

20Quando Arauna videva le rege e su servitores que veniva a su incontro, ille exiva e se prosterneva ante le rege con su facie a terra. 21Arauna le diceva: “Quare mi senior le rege veniva ad su servitor?”. David le replicava: “Io veniva pro emer de te le eira, assi io potera eriger ibi un altar pro le Senior, a que ille va facer cessar le pestilentia que afflige le populo”. 22Arauna diceva a David: “Mi senior le rege pote prender gratis quecunque ille desira[6] e offerer lo. Ecce hic le boves pro le holocausto, e tu pote emplear le lignos pro tribular e le jugos mesme pro alimentar le foco sur le altar. 23Io, le servitor de mi senior le rege, da tote illo al rege”. Arauna diceva alsi al rege: “Que le senior tu Deo velle acceptar tu sacrificio!”. 24Ma le rege replicava a Arauna: “No, io insiste in emer lo de te, proque io non va offerer holocaustos al Senior mi Deo que me sia costate nihil”. Assi David pagava cinquanta pecias de argento pro le eira e le boves. 25Pois David erigeva ibi un altar pro le Senior e offereva a Deo holocaustos e offertas de pace. E le Senior acceptava le precarias pro le terra e le pestilentia super Israel esseva haltate.

Notas edit

  1. O “le rege insisteva”.
  2. O “wadi”.
  3. Que poteva manear le gladio.
  4. O “abassa tu mano”.
  5. Litt. “contra le casa de mi patre”.
  6. O “lo que es bon a su oculos”.