Dap Prampi Mesa Chokchey
"Dap Prampi Mesa Chokchey" (Khmer: ដប់ប្រាំពីរមេសាមហាជោគជ័យ, Dabprampi Mesa Moha Choukchey [ɗɑpprampiː meːsaː mɔːhaː coːk.cɨj]; "Victorious Seventeenth of April") was the national anthem of Democratic Kampuchea from at least January 1976. Although the anthem may have been in use in the "liberated zone" much earlier, it was proclaimed the national anthem in article 18 of the Constitution of Kampuchea which was promulgated on 5 January 1976. Supposedly, the Khmer Rouge and/or Pol Pot himself wrote the piece, but its origin remains unknown.
Lyrics
editKhmer | Transliteration | IPA transcription | English translation |
---|---|---|---|
First verse | |||
ឈាមក្រហមច្រាល |
Jhām kraham crāl |
cʰiəm krɑhɑːm craːl |
The bright scarlet blood |
Second verse | |||
ឈាមប្រែក្លាយជាកំហឹងខ្លាំងក្លា |
Jhām prae klāy jā kaṃhiṅ khlāṃṅ klā |
cʰiəm prae kʰlaːy ciə kɑmhəŋ kʰlaŋ kʰlaː |
Their blood produced a great anger and the courage |
Chorus | |||
ជយោ! ជយោ! |
Jăyo! Jăyo! |
cejoː cejoː |
Hurrah! Hurrah! |
Third verse | |||
យើងរួបរួមគ្នា |
Yoeṅ ruop ruom gnā |
jəːŋ ruəp-ruəm kʰniə |
We are uniting |
Fourth verse | |||
ប្ដេជ្ញាដាច់ខាតការពារមាតុភូមិ |
ptejñā ṭāc' khāt kārbār mātubhūm |
pdacɲaː dac kʰaːt kaːpiə miətoʔpʰuːm |
We absolutely guarantee to defend our motherland, |
Fifth verse | |||
ជយោ! ជយោ! |
Jăyo! Jăyo! |
cejoː cejoː |
Hurrah! Hurrah! |
In other scripts
editThese are adopted scripts which are not (and have never been) officially used to write Khmer.
Thai script
editฌามกฺรหมจฺราล
โสฺรจสฺรพกฺนุงวาล กมฺพุชามาตุภูมิ
ฌามกมฺมกร กสิกรฎ็อุตฺตม
ฌามยุทฺธชน ยุทฺธนารีปฏิวตฺต
ฌามแปฺรกฺลายชา
กํหึงขฺลำงกฺลา ตสูเมาะมุต
ฎบ่ปฺรำพีรเมสา โกฺรมทง่ปฏิวตฺต
ภาพรํเฎาะ อํพีภาพขฺญุมฺเค
ชโย! ชโย!
ฎบ่บฺรำพีรเมสาโชคชัย
มหาอสฺจารฺยมานนัย
ธํเธงเลีสสมัยองฺคร
เยีงรวบรวมคฺนา
กสางกมฺพุชา นึงสงฺคมถฺมีบวร
ปฺรชาธิปไตยฺย สมภาพนึงยุตฺติธรฺม
ตามมารฺคามฺจาส่การ เอกราชรึงมำ
เปฺตชฺญาฎาจ่ขาต การพารมาตุภูมิ
ทึกฎีอุตฺตม ปฏิวตฺตฎ็รุงเรือง
ชโย! ชโย!
ชโย! กมฺพุชาถฺมี
ปฺรชาธิปเตยฺย สํบูรถฺกุมฺเถฺกีง
เปฺตชฺญาโชฺรงคฺรวี ทง่ปฏิวตฺตกฺรหมขฺพส่เฬีง
สางมาตุภูมิเยีง โอฺยจํเรีนโลตเผฺลาะ
มหารุงเรือง มหาอสฺจารฺย ฯ
Thai transliteration
editเชียม กรอฮอม จราล
โสรจสร็อพกนงเวียล กัมปูเจีย เมียโตพูม
เชียมกัมมะกอ กะเสะกอ ดอ อุตด็อม
เชียมยุดทะจน ยุดทะเนียรี ปะเตว็อต
เชียมแปรกลายเจีย
ก็อมเหิง กลังกลา ตอซูโมะมุต
ด็อปปรำปี เมซา กรอมต็วงปะเตว็อต
เจียมรุมเดาะ อ็อมปีเพียบ ขญมเก็ย
เจียโย! เจียโย!
ด็อปปรำปี เมซา โจกเจ็ย
มอฮาออฮ์จา เมียนเน็ย
ท็อมเทง เลอสมัยอังกอ
เยิงรวบรวมกเนีย
กอซางกัมปูเจีย นึง ซ็องกุมทเม็ยบอวอ
ปรอเจียทิปเปอไต ซะมอเพียบ นึงยุตเตอทอย์
ตามเมียเคีย มจาฮ์กา เอ็ยกะเรียชรึงม็อม
ปดัจญาดัจขาด กาเปียเมียโตพูม
ตึกเดยอุตด็อม ปะเตว็อต ดอรุงเรือง
เจียโย! เจียโย!
เจียโย! กัมปูเจียทเมย
ปรอเจียทิปเปอไต ซ็อมโบ ตกม ตเกิง
ปดัจญา โจรงกรอวี ต็วงปะเตว็อต กรอฮอม กปัวฮ์ เลิง
ซางเมียโตะพูมเยิง ออยจ็อมเริน โลดเผลาะฮ์
มอฮา รุงเรือง มอฮา ออฮ์จา