Frenes Martin
Frenes Martin
Vé Martin, t' es ligherzin,
mo ligrëza tla ciavëza!
Dëida ma inant, insciöche le vënt
ligher tres, sciöche bones ês,
mo en cosciënza - sambëgn sënza
y col unt - che fej jí rodunt
y dër frisc - al bel paraisc!
Übersetzung[1]
Frenes Martin
- (1857)
Ja, ja Martin, du bist ein Lustiger,
aber: Lustigkeit unter dem Halfter!
Sei nur weiter hilfsbereit, wie der Wind
immer ausgelassen, wie liebe Bienen,
doch gewissenhaft – selbstverstandlich
und geschmiert – damit es dich geradeaus
und recht frisch – in den schonen Himmel fuhrt!
- ↑ Bernardi- Videsott Geschichte der ladinischen Literatur p.260