I leć di dragons

I leć di dragons (1881)
by Jan Batista Alton
ladin da Colfosch
158021I leć di dragons — ladin da Colfosch1881Jan Batista Alton

da Proverbi, tradizioni e anneddoti delle valli ladine orientali


I leć di dragons.


Sön Boá, Pisciadú y Crespëna él de bi pici lec; gonot i aldon bruntoran sciöche le tonn dalunc. Ia Fascia nʼ él ince dui, un sön Boá, lʼ ater sura Mazin, olachʼ an vëgn fora por chëres crodes en munt de Suc. Ci é mo la gauja dl bruntoré chʼ an alda? Al é draguns te chisc lec jön funz y datrai feji vera y mët lʼ ega en moto; datrai jori pa ʼci fora de nöt da n lech al ater y chël é pa ri sëgn ël; de nöt ési insciöche n gran füch, canchʼ ai jora da na munt alʼ atra y intan le jore müdi düc i corusc dl ergobando. Lʼ ultim án odü joran na sëra dʼ otober dl ann 1813; al fô incër les nü y na nöt dër scöra; iló te na ota vëgnel ia da Sas de Pisciadú döt cöce sciöche n füch. Al parô n fer lorënt y n lominus êl gnü sura döta la val y tles stües, chʼ an éss odü a lí, mo n lominus tan da füch, che Dî nes straverdes. Bestiam metô man a bolé te stala, y jënt fô düc spaventá; al somiâ n cösc de stran, che tirâ do na coda cöcena do da se. Te n dui menüc êl passé fora sura Gherdenacia fora y dalunc lʼ án odü, fin chʼ al é scomparí fora vers la Baviera. Zacan fôl plü draguns te chisc lec, porcí chʼ ëi se mangiâ les bisces y magari n bo, chʼ ëi se tirâ te lech a funz. Mo do chʼ an á metü sö chëres crusc de fer söles crodes, nʼ án pa plü mai aldí nia. 

traduzione

I laghi dei dragoni.

Su Boa, Pisciadù e Crespéna vi sono bei laghetti; di spesso se li sentono rumoreggiare come il tuono lontano. Anche a Fassa cene sono due, uno su Boa, l’altro sopra Mazzin, dove attraversando tante balze si arriva sul monte Suce. Quale è mai la causa di quel rumore, che si ode? Egli è, che nel fondo vi sono draghi e delle volte battendosi tra di loro mettono l’acqua in movimento; qualche volta di notte tempo volano da un lago all’altro, il che è un segno cattivo; assomigliano di notte ad un gran fuoco, quando volano da un monte all’altro e durante il volo assumono alternativamente tutti i colori dell’arcobaleno. L’ultimo si vide volar una sera d’Ottobre del 1813; erano circa le nuove ore ed era notte molto oscura; allora ad un tratto Pisciadù sembra tutto rosso come fuoco. Parve un ferro rovente e sopra tutta la valle e per le stanze delle case si sparse un tal chiarore, che si avrebbe veduto abbastanza per leggere; ma era una luce così affocata, che Dio cene guardi. Il bestiame cominciava a mugghiare nelle stalle, e la gente era tutta spaventata; sembrava un fascio di paglia, che tiravasi dietro una coda rossa. In due minuti passò sopra Gherdenacia, rimanendo visibile ancora da lontano, finché scomparve verso la Baviera. Un tempo e’ erano più draghi in questi laghi, i quali divoravano delle pecore od anche qualche bue, che attiravano a se nel fondo del lago. Però dopo che si eressero delle croci di ferro su quei precipizi, non si sentì più mai niente.