La rosade di San Guan

La rosade di San Guan
by Caterina Percoto
Prosis Furlanis

LA ROSADE DI SAN GUAN edit

Donghe la vile di Murus int'un pradissìt dapîd des cuelinis, al ê un cocolâr ch'al â unevore di agns. Si viodilu di lontan parsore di dute la campagne e su lis lidrîs ch'a jesin de tiere gropolosis e scuris si pò sintasi in ombrene.

A ven Primevere: fine e freschine a salte fôr la jerbe pal prat, si sblanchigin lis cisis, e 1 pomars des cuelinis a sflorisin ch'a pâr une neveade; ma il cocolâr sut, indurît, al pâr che nol vedi ni umôr ni vite.

Al ven l'Istât: a svualin Chantand i uceluts tal folt de campagne, a jè alte la jerbe dal pràt e parsorevie, a seond de bavesele, a spachin lis lôr semencis i fros dal scuâl, ma il cocolâr ni ch'al bute ni ch'al mene e al ê anchemô cui ramacs inrimpinîts, neri e ruspiôs come ch'al fos inglacât in te sô scusse d'Unviêr.

Il viandant ch'al passe par lenti, al Chale chel brut arbossat e al dis: "Butailu für, faseit tantis stielis e ch'al vadi sul füc". Ma il contadin dal país, che di une man di agns al é usát a viodilu al rispuind: "Lassait ch'a vegni la rosade di San Guan!"

A ven la gnot di San Guan. A je3 la int des chasis e si sparnice pai prâts e pes cuelinis a piâ la rosade. Distirâts te jerbe a lusôr di lune, cui pree, cui chante, cui conte la storie dal sant.

Avodât dal pari a predichâ la redenzion denant di Erodes re, San Guan al difindeve il pùar paîs. San Guan digun e núd nol veve pôre a condanâ i pechâts di Erodes in tron. Lu àn metût in preson, j an tajat il châv, ma la só peraule a jè restade.

In te gnot di San Guan il cocolâr di Murüs al bute für lis fueis e al inmanìe lis côculis. A jê chê rosade ch'e â virtât di fâlu menâ.


28


Ma anche in ché gnot il scuâl al pierd dute la sô semence. Si dis ch'a sedin 1 chavaluts dal diaul ch'a vegnin a spacâ i fros par metisi vie la vene. Il scuál al e lizerin, al volte face di dutis lis bandis seond ch'al spire il vint. La rosade di San Guan ch'a fas rivivi il cocolâr, a jè tuessin pal fros!

Int cence corag ch'o vés pòre a dî la veretàt, int timide e vil, no stait a là für in ché gnot, parcè che su la tiere in ché gnot al é il sang di San Guan ch'al cole in rosade.


29