Men - Tyva men
"Men – Tyva men" (tyv. Мен – тыва мен, pronounced [men tʰɯˈʋa men]) is the anthem of the Republic of Tuva, a federal subject of Russia. It was composed by Olonbayar Gantomir with lyrics by Bayantsagaan Oohiy.[citation needed] It was adopted officially by the Great Khural on 11 August 2011, replacing the previous anthem "Tooruktug Dolgay Tangdym".
Tuvan Lyrics
editTuvan Cyrillic script | Transliteration | Yañalif (obsolete) | IPA transcription |
---|---|---|---|
Арт–арттың оваазынга |
Art–arttıñ ovaazınga |
Art–arttьᶇ ovaazьnga |
[a̠ɾt a̠ɾt.tɯ̃ŋ o̞.ʋa̠.zɯ̃n.ga̠] |
Russian translation
editCyrillic script | Transliteration |
---|---|
На оваа самого священного перевала |
Na ovaa samogo svyashchennogo perevala |
Mongolian translation
editCyrillic script | Transliteration |
---|---|
Хамгийн ариун нандин овоо даваанд |
Khamgiin ariun nandin ovoo davaand |
English Translation
editIn the most sacred ovaa pass,
I laid a stone and prayed.
The Holy peaks of Tandy, and Sayan,
I have sprinkled the white milk - I am a Tuvan.
Chorus:
I am a Tuvan,
The son of eternally snow-capped mountains,
I am a Tuvan,
The daughter of the country's silver rivers.
In the homeland of my ancient ancestors,
A knot connected the happiness.
Resounding sound of khoomei,
I have enchanted - I am a Tuvan.
Chorus
Peoples in a single family,
As brothers, we are fast friends.
Aspiring for progress,
I have to unite the country - I am a Tuvan.
Chorus