N'outa a Penìa l'era na fémena
N'outa a Penìa l'era na fémena
N'outa ta Penìa l'era na fémena che aea na vacia da vener.
L so om l'era en Carinzia a depenjer mastìe.
Dapò la fémena ge à scrit a so om, che che la doessa fèr de la vacia.
L so om ge à scrit de retorn che la la vene la vacia, e la se enforme dal vejin che che la vèl, la vacia.
L vejin l'é stat domanà che che valea la vacia, l l'à stimèda 95 fiorins.
Pec dis dò l'é ruà n om da Vich, per ge comprèr jù la vacia.
Bona sera fémena. Bona sera om. É sentù che aede na vacia da vener, él vera, e ?
Scì l'é vera, ma la costa cèra vedé.
Mosciàmela.
Scì sobit.
Cotant domanède pa sun sta vacia ?
Gé sé che che la vèl la vacia, ma no dighe, dijé mo vo che che spenede.
Po dijé voi che che domanède.
Gé no dighe.
Ben, se la é coscì gé ve daghe 100 fiorins.
No no segnor da Vich, su la vacia me son enformèda, che manco de 95 fiorins no la lasce jir fora de stala.
Inlouta l sacher da Vich l'à capì con che una che l'à a fèr.
Dapodò sobito chesta fémena la é jita a ge contèr dut al vejin.
foreign:Il vicino parla:
foreign:Maledetta Maledetta, l'era 5 fiorin de più della mia stima che potevi avere, sei stata imbrogliata.
Fem.:
Ma él possìbol, e scì conc n sé fèr e son cauta, ma ge core dò e ge n dighe de ogne sòrt con ciampèna dopies.
Vicino:
Ma no no per carità, che te vès amò te perjon.