Novella IX della Giornata I del Decamerone (Lumbaart)/92
Esempi de lengua del Vottcent: dialett de Tito
editDivu donca ch'a li tempi de lu primu re de Cipru, doppo ca fo conguistada la Terra Santa da Guffrè de Buglione, successe ca 'na gentili donna gè 'm pellegrenaggiu a lu Sebbulcru, donne, mentre ca turnava, venuda a Cipru, da certa mala gente fo senza crianza sbreugnada. Per quessu, edda 'ntravagliada, sceppànnese li cavegli, penzò de gì a lagnarse 'n faccia a lu re; ma gne dessero certe persone ca gn'avria perdù li passi e le parole, perchè quedddu menava 'na vita accuscì meschina e senza fà bè a nisciuni, ca non divu ca eddu vulesse vennecà li guai de gd'ati, ma 'mmece assai affese ca gne fasciènu cò sbreugnadu scaàcciu se tenìa. 'Mpirò chicionca avìa 'nu travagliu, cu 'nsultarlu e 'ngiuriarlu, la rabbia sfuhava. Quessu sentennu, la femmena, desperada de se la rrenne, pè 'nu sfiziu a consularse de lu travagliu ch'avìa patù, crenzò de vulè pónge 'stu re meschinu. E se ne gè tutta chiangennu 'nanci a lu re e desse: "Signore miu, jè non sò menù qui 'n faccia a tti pè vendecarme l'affesa ca m'è stata fatta; ma sibbè, 'mmece pè paharme la spesa, te prehu ca tu me 'mparasse comme fai a supportà quell'affese ca sentu dì ca te fannu; azzò ca ju, 'mparannu da tti, pudesse cu pacienza tenerme lu travagliu miu ca jè, Diu lu sa, si non te vurrìa realà, se se pudesse, pecchè accuscì si' bonu a suppurtarli".
Lu re, ca sinu a tannu se n'iera scurdadu e scelosu, comme se se scetasse da lu sonnu, accomenzanne da la 'ngiuria fasciuda a 'sta femmena, ca senza sparagnu feze pahà, deventò terribbele e persecutò chicionca, pè fà briogna a la curona sova, 'nquacche mala azzione fascesse da tannu 'm poi.
Giovanni Papanti, Parlari italiani in Certaldo, 1875, pagg. 114-115