"Pátria Amada" (Portuguese pronunciation: [ˈpatɾjɐ ɐˈmadɐ]; 'Beloved Homeland') is the national anthem of Mozambique, approved by law in 2002 under Article 295 of the Constitution of Mozambique.

Lyrics

edit

"Pátria Amada" has three verses, but usually the first verse followed by the choral refrain sung twice are performed.

Portuguese lyrics (official) Portuguese IPA transcription Swahili translation English translation

I
Na memória de África e do Mundo
Pátria bela dos que ousaram lutar
Moçambique, o teu nome é liberdade
O Sol de Junho para sempre brilhará

Coro:
𝄆 Moçambique nossa terra gloriosa
Pedra a pedra construindo um novo dia
Milhões de braços, uma só força
Oh pátria amada, vamos vencer 𝄇

II
Povo unido do Rovuma ao Maputo
Colhe os frutos do combate pela paz
Cresce o sonho ondulando na bandeira
E vai lavrando na certeza do amanhã

Coro

III
Flores brotando do chão do teu suor
Pelos montes, pelos rios, pelo mar
Nós juramos por ti, oh Moçambique
Nenhum tirano nos irá escravizar

Coro

1
[nɐ mɨ.ˈmɔ.ɾjɐ dɨ ˈa.fɾi.kɐ‿i du ˈmũ.du]
[ˈpa.tɾjɐ ˈbɛ.ɫɐ duʃ kɨ‿ow.ˈza.ɾɐ̃w ɫu.ˈtaɾ]
[mu.sɐ̃.ˈbi.kɨ | u ˈtew ˈno.m‿ɛ ɫi.bɨɾ.ˈdɐ.dɨ]
[u ˈsɔɫ dɨ ˈʒu.ɲu pɐ.ɾɐ ˈsẽ.pɾɨ bɾi.ʎɐ.ˈɾa]

[ˈko.ɾu]
𝄆 [mu.sɐ̃.ˈbi.kɨ ˈnɔ.sɐ ˈtɛ.ʁɐ gɫu.ɾi.ˈo.zɐ]
[ˈpɛ.dɾɐ‿ɐ ˈpɛ.dɾɐ kõʃ.tɾu.ˈĩ.dũ‿ũ ˈno.vu ˈdi.ɐ]
[mi.ˈʎõj̃ʒ dɨ ˈbɾa.suʃ | ˈu.mɐ ˈsɔ ˈfoɾ.sɐ]
[ˈo ˈpatɾjɐ‿ɐ.ˈma.dɐ | ˈva.muʒ vẽ.ˈseɾ]

2
[ˈpo.vu‿u.ˈni.du du ʁo.ˈvu.mɐ ˈaw mɐ.ˈpu.tu]
[ˈko.ʎɨ‿uʃ ˈfɾu.tuʒ du kõ.ˈba.tɨ ˈpe.ɫɐ pɐʃ]
[ˈkɾe(ʃ).sɨ‿u ˈso.ɲu õ.du.ˈɫɐ̃.du nɐ bɐ̃.ˈdɐj.ɾa]
[i ˈvaj ɫɐ.ˈvɾɐ̃.du nɐ sɨɾ.ˈte.zɐ du‿ɐ.mɐ.ˈɲɐ̃]

[ˈko.ɾu]

3
[ˈfɫo.ɾɨʒ bɾu.ˈtɐ̃.du du ˈʃɐ̃w du ˈtew su.ˈɔɾ]
[ˈpe.ɫuʒ ˈmõ.tɨʃ | ˈpe.ɫuʒ ˈʁi.uʃ | ˈpe.ɫu maɾ]
[ˈnɔʒ ʒu.ˈɾɐ.muʃ puɾ ˈti | ˈo mu.sɐ̃.bi.kɨ]
[nɨ.ˈɲũ ti.ˈɾɐ.nu nuz i.ˈɾa ɨʃ.kɾɐ.vi.ˈzaɾ]

[ˈko.ɾu]

I
Katika kumbukumbu ya Afrika na Ulimwengu
Nchi nzuri ya baba ya wale ambao walithubutu kupigana
Msumbiji, jina lako ni uhuru
Jua la Juni milele litaangaza

Kwaya:
𝄆 Msumbiji, Ardhi yetu Tukufu
Mwamba kwa mwamba ikiunda siku mpya
Mamilioni ya silaha kwa nguvu moja tu
Ee nchi ya baba wapendwa tutafanikiwa 𝄇

II
Watu wa umoja kutoka Rovuma hadi Maputo
Inavuna matunda ya kupigania Amani
Ndoto inakua ikipunga bendera
Na huenda kulima kwa hakika ya kesho

Kwaya

III
Maua kuchipua kwa mchanga wa jasho lako
Kwa milima, mito, bahari
Tunakuapia, Msumbiji
Hakuna jeuri atakayetutumikisha

Kwaya

I
In the memory of Africa and the World
Beautiful fatherland of those that dared to fight
Mozambique, your name is freedom
The Sun of June forever will shine

Chorus:
𝄆 Mozambique, our Glorious Land
Rock by rock constructing the new day
Millions of arms, only one force
O beloved fatherland, let's be victorious 𝄇

II
United people from the Rovuma to Maputo
Harvest the fruits of the combat for peace
The dream grows waving in the flag
And goes cultivating in the certainty of tomorrow

Chorus

III
Flowers sprouting of the soil of your sweat
In the mountains, in the rivers, in the sea
We swear by you, O Mozambique
No tyrant will enslave us

Chorus