Page:朝鮮巫俗の研究 上券.djvu/143

This page has not been proofread.

一三〇

동성방서리차고、남성방하긔하고
자리업시한자리、벼ᄀᆡ업시한벼ᄀᆡ
그날밤을류식할ᄯᅢ、자리동품하실적에
초경녁에ᄭᅮᆷ을ᄭᅮ니、오른억ᄀᆡᄒᆡ가돗고
이경녁에ᄭᅮᆷ을ᄭᅮ니、왼억ᄀᆡ에달이돗고
삼경녁에ᄭᅮᆷ을ᄭᅮ니、쳥룡황룡얼클어저
텬하궁에올나가보이거늘
하롯밤을지ᄂᆡᆫ후에、동영이발가오니
당칠셩이갈야하니ᄆᆡ화부인하는말이
ᄭᅮᆷᄒᆡ몽을하야주고가소사
당칠셩이하는말삼
ᄒᆡ가도다뵈는것은나의직셩이요
달도다뵈는것은부인의직셩이요
청룡황룡뵈난것은귀쟈형뎨날것이요
당칠셩간연후에、그달봇터태긔잇서
석부졍부좌하고、이불청음셩하고
목불시이석하고、활부졍둘식하고


東城の方霜冷く、南城の方氣下り[1]
寢具なけらば同席し、枕なければ同枕し、
その夜を留息する時、同衾せらるゝ時、
初更の頃に夢を見れば、右肩に日上りて見え、
二更の頃に夢を見れば、左肩に月上りて見え、
三更の頃に夢を見れば、靑龍黃龍縺れ合ひて、
天下宮に昇るを見たり。
一夜を過せる後に、東の方開け來り、
堂七星が歸らんとすれば、梅花夫人のいふやう、
「解夢をなし給ひて後歸り給へ」[2]
堂七星のお言葉に、
「日の上りて見ゆるは吾が直星なり、
月の上りて見ゆるは夫人の直星なり[3]
靑龍黃龍の見ゆるは貴子兄弟を產む兆ならん」、
堂七星歸りたる後に、其の月より胎氣ありて、
席は不淨に坐せず、耳に淫聲を聽かず、
目に異色を見ず、活くるに不淨を食はず、