Page:A Handbook of Colloquial Japanese (1st ed.).djvu/86

This page has been proofread.

76 THE POSTPOSITION.

11 123. In an interrogative sentence, wa would sometimes seem to be the means of asking a question ; but an ellipsis must always be supplied. Thus Inn wa ? pro- nounced in an interrogative tone of voice, practically signifies " Where is the dog ? " But literally it is, " As for the dog ...... (where is it?)"

11 124. The manner in which wa serves to give emphasis is well shown in such favourite verbal idioms as

Kotowatte okimashita. I refused.

Refusing put

Kotowatte wa okimashita. I refused.

Konai. (more politely kimasen) He won't come.

Ki wa shinai. (more politely ( Come ? No, of Coming as-for, docs-not J course he won't

shimasen.) (come.

N. B. When thus suffixed to the indefinite form of a verb (ki is the indefinite form of the irregular verb kuru, " to come "), wa is often pronounced ya; thus Ki ya shinai for Ki wa shinai.

Aru ni wa arimasii ga, There are some, it asu." !*fr-f* *. but th ^ <

is j scarce.

Ame wa, futte imasu ka ? Furu-~ ;*. _ - no .? _

Rain a*-for, falling f* ? Fall* "

ni wa futte imam ga, hidoi l Yes ' lt 1S ram "

inas-for, falling is whereas* intense [ing, but it IS not

koto wa gozaimasen. raining hard.

fact as-for, is-not J

N. B. Before ga the final of masu is generally sounded. That is why we write arimasu ga, imasu ga, not arimasu ga, imasu ga, and similarly elsewhere.