Page:Catecismo en lengua timuquana, y castellana (1627).djvu/110

This page has been proofread.
Catheciſmo en lengua

Cumepalino lehabemano, caqi inihimale, qi‍bema, Adam, Eua quenema coeſa ano ſiqita, ano nihita, puqua pucamota ano naioco, Franceſico, Ingleſico, Turcoco, Moroco, anopiraco, anochu‍cuco, eyomate quenequa, ano pochata ſiqita, ca‍qua aboſinta, numa aboma, nacumoſo habema, Dioſima areconiqe intela. Queniqe Chriſtiano‍tera nanihite toomanco qebeta, nahomo habela iſticomanacu hity hicama hachinaramita, nane‍mi eata quentahateno.

Conſidera, como fue formado Adam de vn poco de lo‍do aſqueroſo, (Geneſ 2.) y aquel cuerpo de lodo le diò Dios ſer de vida à Adam con el ſoplo de ſu diuina boca, pues aßi como començò à ſer el hombre, de començar a ſo‍plar en aquella inſpiracion de vida, aßi ſu conſeruacion depende de que quiera Dios, continuar aquel ſoplo; y aſi dize Iob 34. que ſi Dios quiere aniquilar al hombre no a meneſter mas de atraer para ſi el ayre de ſu boca, que al memento dexarà de ſer. Y aßi, el es el Señor de la vida, y de la muerta, y aunq̃ ſomos tierra, emos de tornar a vi‍uir reſucitando con todos nuestros miembros, haſta cabe‍llos, y vñas, y pues ſomos tierra, en vida no te en ſober‍bezcas, poluo, y lodo. &c.

Acu cume areconolehaue, yyoquamano, Caqi Dios vtina, Adam, areco habeleta, qiſa, epata pi-

chiqui-