Page:Catecismo en lengua timuquana, y castellana (1627).djvu/77

This page has been proofread.
32
Castellana, y Timuquana.

hulubõta hauele Acu Canico siquita, quenemano canisula arecota abita melãtahaue ano, nohoboqe, quentela,

Tambien criò Dios yerbas, para que nos siruiesemos de ellas para hazer vestiduras como es el cañamo, lino, ruan, sinabafa, y crea, y cañanaço, y para hazer cordeles gruesos, y hazer hilo. &c.

Acunate, apacha, yahacote siquita, opomo hicoqe, opomochiricoqe, quenema, arecohabeleta, yano apacha, eyo lino monoleqe ruan, crealeqe, cañamaço, lona leqe, eyomate quenequa, heca, nacututahauema, anohontele, caqi, inino tera, niterusubotema, taco, meteheleqete, Caqi abosininteno, buluta niabosinibohaue setecota, ano, arata, hero nosontechuleto.

Yten criò otras yerbas, vnas para comer, otras para curarnos vnos majadas para emplastos, otras cocidas para beuer su caldo otras para baños de las enfermedades, y destas yeruas les diò Dios esta virtud, y aßi solo con ellas nos emos de curar, dexado el rezo del Demonio, por que no aueis de pensar que con el sano el enfermo sino con las medicinales yerbas, por que Dios es el Señor de le vida y de la muerte, y aßi quando el es seruido, el enfermo viue, y quando el quiere muere, y el es el mayor medico de todos pues con su palabra, ò voluntad sana, &c.

Onate,