Page:Catecismo en lengua timuquana, y castellana (1627).djvu/89

This page has been proofread.
37
Castellana, y Timuquana.

hachipile abosinte toomanco, ocorosota, quosomaca Adam mucuqua, easota quosotaqere Diosima, Adam mosiniqe, caqi hachipile toomancote chulufi inemimate, cuyu achicoma quenequa, bisatota, ohota quosohache, Adã naquosotequa hachipile inemi, namoquareqema, bisatota na ohota quosotechule. Quosotaqere, Dios vtina Adam isinimano caqi hachipile inemimate, hachibueno toomamate, enetanaye, holataleta Anocomitota, chi arecotala, Acu caqi Parayso yachebanco ano, nahò, tota intaquosohache, caqi Adam Parayso hibuata, mine inoninolehauema ytuhuta ininotera, Diosi naterusuntema cumepalita cumearecota, ysaconiquoso ynoninolehauemante, Acu Adam numa aboma enemita nasatesota elaco, Acuco, chubobocareco, eneta cume arecota yquotisimanda, hachia? Dios vtinama, arecanco intelecu ysaconiquoso masihabeleta, ysonola.

Hecho Adan Señor de todo lo sobredicho, diòle Dios Precepto diziendo, de ligno autem scientiæ boni, & mali ne comedas, mandale que no coma Adan del arbol de la ciencia, del bien, y del mal Y que de todos los demas arboles que comiese de su fruta, por que en qualquiera hora que comieres moriras, esto es, muerte del anima, y de la gracia de Dios, que el pecado quita, Sobre lo

qual
F iiij