64 tiA sci^btn'óce* 1 . •♦ Are you taking your breakfast ? Keep back from one another." Ice is used like the German essen of taking any meal. The sequel tells us that the reference is to breakfast. 2. "Indeed, we are pressing close together. Come and make one of us." The form in brackets was given me by an Ulster speaker. It is probably common in all districts. 3. " Why, you have been wonderfully early this morning." 4. " With me it's often the early-rising of Conor of the Sieves, one morning early and two mornings late. Lit, "the thing, i.e., the state or condition, which I often have (in which I often am), is namely the earl3'^-rÍ8Íng of Conor." 5. "Just as well for you." 6. " Enough for you the long time during which you rose betimes, and another thing (i.e., and moreover), when (old) age is creeping upon you, one likes a spell of indulgence in the morning." 7. " He who has not a herd of kine on the hill, let him have peace in bed." 8. "Are you not very witty this morning, though the cat seldom carries harness," i.e., though you seldom are witty. Ó has the meaning " although " here. So used, also, in the phrase Ó fAi-o é An LÁ for -oA fAix), &c. 9. "Did you never hear that the host of Morough could not keep women in talk when they have drunk tea ?" " What good is tea when it is unshod, i.e., without milk. See Dinneen's Diet, for nioncAT). The fiuAJ fh. here means nothing more than a vast number of people. 10. " To see whether it would be ready to make a rick of it." lút, dat. of eot. The t is pronounced medium. In lúl lit. means "in fit condition of knowledge," hence "in fit condition." AVA CÚ in 1ÚL -oon "OAtt, you are a match for the blind man. AzÁ zú in nil cum An bócAiji, ready for the road. ACÁ CÚ in 1ÚI A] é -oo "úennAni, you are able to do it, properly equipped for doing it. 11. " We can talk and work at the same time." Caji-uaiI, lit., card. 12. "It is just as well, we may as well." 13. " By the way, is it not marvellous how the world is changing? Many a time in the past have we heard that the longer we live the more we see and hear." 14. " May God release their souls. There is no fear of their being- cold." The sing. AnAm is right. The reference is to some people who lived in the place where two new houses have been erected for the teaching of Irish, ColÁifce riA Uinne.
Page:Cnuasacht trágha - Sheehan.djvu/72
This page has not been proofread.