Scal.I. Disc.I.
deva tutta via con inganni tendere la rete, e lacci per farsi adorare per Dio, conseruando ancor ivi quel perverso desiderio: Ero similis Altissimo, e nel Apocal. 13. Bestia, que ascendit de Mari, proponet suam imaginem cunctis gentibus adorandam. Con mille invenzioni, e stregarie parlando, dalli sassi, e dalli Arbori principiò questo detestabile peccado nel Mondo. 9 Sant'Agostino de Civit: Dei lib. 24. un'huomo, dice, molto ricco, per nome Serafano, haveva un figliuolo, quale amava sopra tutte le cose di questa vita; era Egizio: morì per sorte il figliuolo (caso, che souente avviene nelli figliuoli amati troppo soverchiamente dalli parenti) fù tanto il dolore del Padre, che per conforto del suo male fece fare un ritratto molto simile al suo figliuolo con nominare questo ritratto, Idolo, che vuol dire memoria di dolore: tutta la famiglia di casa sua per compiacere al suo Signore cominciò à fare riuerenza all'Idolo, & à poco, à poco li fecero sacrifizio; e così il Demonio venne ad appropriare à se la riverenza dovuta à Dio, tanto che pericolò tutto il Mondo di precipitare dannato; e di quanda abbominazione ciò fosse avanti Dio, si spiega nel Deut: cap. 9. con queste parole: Scies ergo hodie, quòd Dominus Deus tuus ipse transibit ante te ignis devorans, atque consumens, qui conterat eos; & deleat, atque disperdat &c. quia fecerunt sibi conflatile. 10 Quello, che fece Serafano per il suo figliuolo, seguitò Nino con il suo Padre. Fù questo Nino figliuolo di Belo primo Rè degli Assirij, nipote di Nembrot, descendente di Cham: portò tanto amore al suo Pader, che, appena lo vidde morto, li fece fare vn suo ritratto molto al naturale, e mettendolo in una gran sala del suo Palazzo, gli facea tanta riuerenza, come se fosse stato vivo: li servitori, e vassalli seguirono in questo i passi del suo Signore. 11 Il Demonio consentì subito parlando, e rispondendo à quello li dimandavano: così l'huomo peccatore, e morto, sotto la voce del Demonio fù adorato per Dio, e lo chiamarono il Dio Belo; Dan. cap. 14. come anche Belsegor; Psalmo 105. La palestina lo chiamava Belzebu; fose, perche nel primo Idolo fù adorato il primo Demonio Principe dell'Inferno. 12 Nabucodonosor, per la sua gran superbia ancor in vita fece fare una statua in sua similitudine, & ordinò à tutti li suoi vassalli, che l'adorassero per Dio; e chi non s'humiliasse, fosse abbruciato in una fornace tanto grande, che la sua fiamma arrivava 49. braccia in alto; nella quale fece mettere Isac, Misac, & Abdenago, li quali furono da Dio liberati cantando; Benedicite omnia opera Domini Domino. Daniel. 3. 13 Finalmente cominciarono anche gl'Imperatori Romani à seguitare Nabucodonosor; |
3 Scal.I. Lig.I.
giξξè herè me scèrregij, me sctijm rjetè, e lechie pèr tu aξèruem pèr Hȣj, tue passun' ende atȣ atè descijr tè prapèsctè; Kam me κjanè possi fort' inalti, e ndè Apocal. 13. Biscia chi pò hippen prej Deti, κa me grisciunè giξξè gindnè me aξeruem. Me gni mijè tè zpiffuna, e sctrighènij tue folè prej gurèscit, e prej liffascit ɛun' fiiλ κȣ mpcat i pèrhiem mbè scecuλit. 9 I scenè Agostini de Civit Dei lib. 24. Gni Nierij, ξξotè, fort' i bègatè, per emènè Serafano κisctè gni bijr tè siiλenè doj mirè pèr mbij giξξè cafscètè κesaj jetè; κiè i Misiras; duich i biri, possi goditètè sciumè herè, cur pacuer tepèrè duhenè femja sè Prindsc: κje achia te ξimptunit' e Atit, sa pèr gni n'guscèλim tè ɛemèrèsè vet bani me bam gni scèmbèλtȣrè fort mbè gassètè t'bijrt', tue vum emenitè assaj Figurè Iξuλè, chi doj me ξξanè tè pomendunit' e vajit: giξξe Njereɛia, e sctèpijsè tijnai pèr tè pèrghèɛuem tè ɛotnè ɛunè fiiλ meju bindunè atij Iξuλi, e κèsctu daleɛè, e κa paκ, i baanè sacrificiè, achia sa Djaλi ɛù me κξȣem prej vetij nderrè Tinèɛot, e desc ù dènnuè giξξè reξξij scecuλit; e sa, e mèrɛicime punè κjè κejò pèrpara Tinèɛot, e caλèɛon ndè Deut. cap. 9. me κeto fiale. Pra sod κe mè dijtunè se ɛotȣnè Hȣji ȣt vetè κa me tè prijm pèrpara, possi ɛjarmi pèrpins', e n'tretes, chi κa me i ciartunè, e me i fscijm, e mej perdam, &c. pèrse banè vetèhese Iξuλè. 10 Sa bani serafani pèr tè bijrtè vet, e ndoch Nini me Atètè tijnai. Kjè κȣ Nini, i birij Belit, pari Regij Assirit, nipij Nembrotit ghiunit sè Chamit, achia, e desc t'Atènè sa pèr gni si e pa deκunè bani me ju scruem gni scèmbèλtȣrè fort mbè gassètè tijnaj, e tue vum mbè gni vend tè naltè tè Pèλasit vet i bantè achia ndèr possi curt' κjanèκe giaλ, scèrbètorètè, e rajeja ndojnè ndè κèto punè giurmèt' et' ɛot'. 11 Diaλi ù volenduè ndè ciast' tue folè, e tue pèrgiegiunè pèr giξξè sa, e pèvèssinè: κèsctu Nierij pèr mpcatènuem, e dueκunè ndènè ɛantè Diaλit κjè mbajtunè pèr Hȣj, e i patnè ξξanè Hȣji Bel. Dan. cap. 14. Asctu endè Belsegor. Psal. 103. Palestina, e ξξerrissinè Belzebub ndoscta pèrse ndè tè parèt Iξuλè κjè aξèruem i pari Djaλ κrȣet' e Ferrit. 12 Nabucodonoɛori ndè pèr tè maξe maξèsctiitè tijnai sa κiè giaλ bani me bam' gni statuè mbè gassètè tijnaj, e urξènoj giξξè rajesè vet chita aξèrojinè pèr Hȣj, e cusc tè moss giegiej, tè digiej ndè gni furrè achia tè maξe, sa flaκa e sajnaj mbèrrinte 49. κut nalt', ndè tè sijèt' bani me sctiim. Isaκnè, Misaκnè, & Abdenago; tè sijtè κjenè scpètuem prej sinèɛot, tue κènduem; Beκoni giξξè vepèrat' e Tinèɛot Tènèɛonè. Dan. 3. 13 Ndevonè ɛun' ende Perèndorèt e Romèsè me ndjeκunè: prasctu Enea isiλi iκu prej Trojèt |
Page:Cuneus prophetarum - Vetus testamentum.djvu/55
This page has been proofread.