Page:Cuneus prophetarum - Vetus testamentum.djvu/63

This page has been proofread.
Scal.I. Disc.II.

Spiritus intus alit, totoque se corpore miscet.

19 Ma lasciamo quello, che hanno detto li Pagani nel tempo antico; accostiamoci, ricerchiamo gli Angioli, e Santi Profeti illuminati da Dio, i quali non vi è dubbio, che parlarono molto profondamente, e sotto misterij. perche Dio volea con tempo, e con la venuta di Christo Saluatore, vero Messia, mostrarsi, e scoprirsi al Mondo, come è in se, acciò l'huomo credendo grandemende meriti: Credidit Abraham, & reputatum est ei ad Iustitiam, Però hora li Dottori della Santa Chiesa doppo essere le profetie adempite nella persona di Giesù Christo Signor nostro, le spiegano, chiaramente, mostrando, come si devono credere, & osseruare.

11
Scal.I. Lig.II.

Spirti me corp' pèrɛiem, forzon, e ruen.

19 Ma laamè chisc κanè ξξanè tè Peganetè ndè mottè scκuem auitemi, e schȣrètojme Engijtè, e scenjtenitè Profetè, ndrittunè prej sinèɛot, tè sijtè vèrtet folnè fort mbèluem e κξeλè ndènè Misteria. Pèrsè ɛotȣnè doj me mot, e me t' arξunitè Chrisctit Scèlbues t' vèrteti Messirij meu deftuem, e meu zbeluem mbaaλè giξ scecuλit si ansctè ndè vetèhe, chi nierij tue bessuem, ta κisc pèr tè merituem. Bessoj Abrami, e jù mbaiti pèr tè maξe tè derejtè. Prasctu Dottorètè S. Κiscè mbassi κjenè Profètijtè mbusciunè ndè Jesu Chriscnè ɛotnè tanè, i c' tieλenè, e mirè fiλi caλeɛojnè, si duhetè me i bessuem, e me i mbajtunè.