Page:Emineva f s bashkort ashhyuzary leksikahy etnolingvistik tik.djvu/43

This page has not been proofread.

вкусным. Напиток этот щиплет язык, как терпкое вино. При отведывании его на языке остается вкус миндального молока и внутри вас разливается очень приятное ощущение, слабые головы от него пьянеют и он производит обильную мочу" (18. 74).

Ҡымыз тураһында бик күп тарихсылар, сәйәхәтселәр, яҙыусылар (мәҫәлән, Бергольц, П. Назаров, С. Рыбаков, И. Лепехин, П. Паллас, Р. Игнатьев, Т. Беляев, Ф. Нефедов, Д. Мамин-Сибиряк, JI. Толстой, А. Пушкин, А. Чехов һ.б.) телгә ала. Барыһының да ҡарашы бер: ҡымыз иҫ китмәле тәмле, үҙенсәлекле, шифалы эсемлек. Уны яһау ысулы тураһында С. Руденко бына низәр яза: "Способ приготовления кумыса общеизвестен, и по этому вопросу существует специальная, притом обширная литература. Башкирский способ приготовления кумыса ничем не отличается от общераспространенного среди кочевников- скотоводов. В большой кожаный, впоследствии замененный деревянной кадкой сосуд (һаба) вливалось только что подоенное кобылье молоко, иногда немного разбавленное водой. На внутренних стенках и дне старых сосудов всегда имелись бродильные грибки (ҡур, әсетке), которые размножались в свежем молоке, и начиналось спиртное, молочно-кислое брожение. Если сосуд был новым, то в свежее молоко вливалось немного кумыса, взятого из другого сосуда с кумысом, или старого, сохранившегося с прошлого года. В сосуд это молоко вливалось после каждой дойки кобыл, а последних доили от двух до четырех и даже пяти раз в день. После каждого пополнения кумыса свежим молоком и в промежутках между ними кумыс