Page:Irische Texte 1.djvu/181

This page has been proofread.
159
VI Drei ossianische Gedichte.

Anhang.

V. 4. Zu gairsiu condristais vgl. V. 8, zu ro bi V. 10. Reimt sciss mit bi? Die Allite­ration scheint zu fehlen.

V. 7. O’Curry übersetzt amansi durch „dexterous“, fasst na maic (so ergänzend) als Subject und die feminine Form mora als Prädicat dazu. Sollte mansi Nom. Plur. zu manais sein, das O’Curry, On the Mann. and Cust. II p. 255 durch „broad trowel-shaped spearhead for thrusting“ erklärt? vgl. ibid. p. 262, wo dieses Wort mit mór verbunden ist. Oder gehört amansi zu „ar amainsib in chentair“, ,,from the wiles of this world“, Lor. of Gildas, ed. Stolces, Gl. 147?

V. 8. gairsiu condristais a n-airm übersetzt Stokes Beitr. VII. 54: „kurz bevor sich ihre Waffen be­gegneten“, indem er gairsiu in gair-ré-siu auflöst. Die Con­junctiv­form ist wohl noch mehr zu berück­sichtigen. Die Allite­ration ist, wenn vorhanden, sehr versteckt. Der zweite Halbvers hat eine Silbe zuviel, wenn man nicht das a hinter lia unter­drücken oder ver­schleifen darf (vgl. O’Donovan’s Bemerkung zu dem Verse Oglach do bhí ag Muire mhóir, Ir. Gr. p. 420).

V. 11. Arpetend etc. Sullivan übersetzt: „I used to handle the Corbach with skill, when my courage was high“!

V. 13, 14. In dieser Strophe reimen sich die Halbverse, und nicht, wie bisher, die Lang­zeilen. Viel­leicht ist sie erst später zugesetzt? Sowohl V. 14 als auch V. 12 ist das letzte Wort gewiss mit Rücksicht auf das Anfangs­wort des Gedichts gesetzt. In der ersten Hälfte von V. 13 ist eine Silbe zuviel. Ist sin für isin zu lesen, oder ogum ohne Artikel? Da ogum ursprüng­lich Neutrum ist, so würde es im Alt­irischen a n‑ogum heissen. Diese letzte Strophe ist citirt von O’Donovan, Ir. Gr. Introd. p. XLV, aber mit der fehler­haften Lesart mór für na troich.

O’Curry’s Uebersetzung.

Die Fragezeichen rühren von mir her.

1. 2. An Ogham in a stone, a stone over a grave, in the place where men were wont to pass; the son of the king of Eire was there slain, by a mighty spear on a white horse’s back.

3. 4. Cairpre threw a sudden cast, from the back of his horse good in battle; shortly before he (?) met his own death (?), Oscur was slain by (?) his right arm.