Page:Irische Texte 1.djvu/361

This page has not been proofread.
339

4. a, a ihr; ejus, suus Z} 337; Vron. poss. für Fem. Sg. — Mit Längezeichen: cach bilden immä tüsech FB. 7; imön peist immä cuaird, immä brägit 86; da marbad SC. 44, 12; — An Präpositionen angefügt, wie das mase, a. — Der einst vorhandene consonantische Auslaut {vgl. skr. asyäs") ist hisiveilen folgendem 1, m, n oder r assimilirt: ni liiid allaim assallaim Hy. 5, u; alläma Lp. 15. ; allenith ^TE. 4; allethete SC. 34, lo; ammaforta Hy. 5, 48; ammaic Hg. 5, 2; ammac Hg. 5, 70; ammätbair FB. 6 ; annoeb- itge Hy. 5, 92; arrig fiy. 5, 35; arraind ScM . 5, 11 ; asset Hy. 5, 98 ; ohne solche Assimilation: inna laim Hy. 5, G4; dia lepaid ^rf/ 1 ; for a lär FA. 30; a leciid SC. 44; 45; a mathar p>. 40, 7; lo; p. 48, 25; a mummi Lg. G. ; da marbad 5^(7. 44. 12; imma rusccuib TE.i SC.b a miiin Oss. III s; cona siian i^^. 15; dia seirc SC. 33, 28 ; a snätbait FB. tjö. — Vor vocalischen Anlaut tritt b: a bitge Hy. 5, ig; a hoeged 26; iiiua bucht 48; a becb 55; inna bim- tbecbtaib le; es; a hatbig 87; a ber- lam 100; iua becmais p. 40, 21; a he- necb-si p. 40, 32; iarna hatiicb p. 42, 35 ; a baiti-si Lei. 6; 7: oca hal- geniigud-si J^ dia bastiid TE. 5 Eg.; cona hinailt 15: ga hiawaidh 17; lea banail CC 5; a bainm p. 144, 26; cona biugenruid p. 144, 32; ina baireocht FA. 6; a baittreb 14; dia bordaib 15; asa bö Oss. III s; a höenur SC. 6; 45; dia hacallaim 16; a bamli (ait/" ein urspr. Neulr. be- züglich) SC. 30, 8; a heol 45, 4. Ausnahmen: a aitbig Hy. 5, 61; a amra 43 ; a atb«»- p)- 40, 10 ; for a erlabrai SC. 5; dia inmuni 33, 28. — Ohne Veränderung der übrigen Laute: a comlabra Hy. 5, 44 (accom- labra -Fr.); ina culid pi. 40, 31; 33; fria crutb Lg. 4, 1.9 ; dia celiu 12; Sc3L 3, 4; iarna cül La. 15 : "Tor a cind TE. 3; ar a ciuud 12 LU. a cend p. 132, 16; assa curp FA. 21; ar a cöimi SC. 17; inna cröes 2^5. 85; immä cuaird 86; a tret Hy. 5, 3g; a toeb TE. i; a tes SC. 36; a tul FB. 70; fria boiss Hy. 5, 7s; ina broind Lg. 1 ; ina täib O.s.s. III 5; a bitb 15ü~l5; a bragit F£. 57; a detgni Lg . 4 , g ; a da gbriiad 7jB. 4 ; inna gort HyTb. 30: a forbrat Hy. 5, 34; a fuilt TE. 4; dia formücbad FA. 19; ina farrad SC. 39; ina fiadnaise 45. Vereinzelt addorus ihr TJior FB. 80. — Fehlerhafte Un- regelmässigheiten : inna fi&dnaise p. 43, 14; a dha gualuinn, a dba glun, a dba colptai TE. 4 Eg. — Idiomatische Wendungen : a böenur sie allein; co n-accai in lanamain ina cotlud Lg. 12 ; ina baireocbt FA. 6; bä nürliea löcud dass sie verlassen ivürde SC. 44 {vgl. 45); dia guidi dam-sa sie für mich zu bitten Xr/. 12; a fari düib dass ihr sie (die Stadt) betvaehet FB. 80; arraind duit-siu dass du es {das Schwein) theilest ScM. 11; dia ba- callaim sie zu sprechen SC. 16; dia docbum zu ihr TE. 12- Eg. — Das Fron. poss. ist gesetzt, obwohl das Nomen nachfolgt: for a broind na mna auf den Leih des Weibes Lg. 5i. a baite na ingine der Pflegevater des Mädchens 1 .

5. ä, ä u-, a, an- ihr; cor um, earum, suus Z.^ 337; Pron poss. für den Plur. aller drei Geschlechter, ist ursprünglich ein Gen. Plur. {vgl. skr. äsäm). Der auslautende Nasal ist erhalten vor Vocalen und Me- dien, ist assimilirt einem folgenden 1, m, n, r, ist geschivunden vor c, t, f und s. — 3Iit Längezeichen: 00 ä m-bualad FA. 26; oc ä n-im- degail FB. 10. — a n-ernaigtbi Hy. 1, 10; occa n-airlegend p>. 19, 37; for a n-adarcaib p. 45, 3 ; a n-imguin La. I3l: a n-atbesc ScM.2; a n-birend CC. 1 LU. a n-imtecto, a n-armaib 3; a n-ecbrada 4 LU.; a n-enecb p. 141, 27; a n-enlaitb p. 144, 4; a n-airm Oss. I s; SC. 2; a n-aiged FA. 12 ; a n-aittreb 22 ; a n-almsana 27; a n-oenaig 30; a n-aumcbar- dine 32; dia n-armaib SC. 2; a n-eti6; a n-acallaim 9; fria n-ucbt- brunnib 40; a n-errad FB. 4; ina n-imacallaim 7; oc ä n-imdegail 10; a n-aes 12; 13; 55; a n-imtecbt 20; ^