Page:Irische Texte 1.djvu/451

This page has not been proofread.
cnum
co
429

jy. 45; cno gnoe „a hernitiful nut" ibid. p. 86 guö ; cuu ua darach nux quercus Z-. 260. — Sg. Nom. is me a clim'i chridi FB. 24 ; PI. Nom. in ferann asa tuctha na cnoi sin Three Mir. Hom. p. 98, 9; cnodha corcra Torr. Dhiarm. p. 118; Gen. eitne cno FB. 0.

ciium F. Wurm Torr. Dhiarm. p. 128.

CO Praep. mit Äcc. zu, nach, bis; ad, usque ad Z'^. 647. — Bis- weilen mit Längezeichen: cö himbel /x 40, 36; FÄ. 25 LBr.; cö a fod- brond FB. 39; cö cend 55. Neben CO auch cu: TE. 17; Oss. III 4. Später go, gu: CO. 3 ^(/.; 6 Eg. p. 143, 3. Fi/Z. S. 85, 7; 304, i; 328: 329. — Statt des Acc. der Bat. PI.: CO tectaib ScM. 4; co mellaib FB. 20; cusna hüathaib 67. — Eine Spur des nr^prii »glich auslautenden Consonanten iti zeigt sich ausser in der Verbindung mit Artikel oder Eelativpronomen {und ^ in chuctu ? ') nur noch sdten: cullae ra-brätho Tir. 5. Einem folgenden Vocal ist sehr oft h vorqesetzt: co hEmain SC. 30; 45, 22; FB. 64; 78; TE. 5 Eg. CG. 2 Eg.; ausgenommen CO a (Possessivpronomen), co airm S(/. 5, 70, FB. 67. — 1) ilfö dem •^ Artikel: cosin n-üair Lg. 6; T£. 11 iJf/.; CC. 6: F^. 17; SlTcüsin LBr.)- cusin m-bandtrebthaig 7). 48, 23; cussin SC. 21; cusind ecnaijJ. 170,18; cosa n-gein _2J. 131, ig: cos trath sa FB. 94; cossiii tech TE. 11 Eg. FA. 2: cosindiu (?•</?. indiu) bis ■^ heute L^^_12: FB. 44; cussindiu (96*. < ; cosindossa (vgl. indossa) FB. 44; PI. cusna hüathaib F^. 67: p. 21, 29; 170, 19. — 2) 3Iit dem Re- lativpronomen: cusa tucad FA. 31 LBr. cosa tucad i^-B. 58; cusa rancaibair 73; coso rancatär FA. 4 (für cosa ro-); 21. — 3) Mit Perso- nalpronomen erscheint eine (durch Doppelsetzung entstandne?) Form cuc-, chuc-: Sg. 1 chucum FB. 23; 56; p. 145. 7; chucttm ScM. 12: 13; 16; FB. 24: chucom-so TE. 8 Eg. cueom-sa 13 LU. cugam FB. 23; 24 Fg.- PI. cucain-ui j ScM. 9: cucainne 14 if.; curainn i.; j chucaind Lg. 1 L c; chucund SC. 13; I FB. 52;cucüncriü^ FB. 46; j Sg. 2 chucut-su ScM. 13; Sg. 3 Masc. chuci FA. 1; 9; SC. 31; FB. 40; 57: 66; 81; 84; 87; ScM. 1; 2; 4; TiJ. 7 i?^.; cuci Xg. 9: 14: chucai SC. 8; 13; i/j/. 5, 86 (?); cucai SC. 8; chuce FA. 33 (chuice LBr.); chuice |3. 19, 36; cuce Lg. iL ^JÜ^jSüifi: -f'em. chucci Sc3L 16; chuicci TF. 5 LU.; PI chucu in. 1; 11; 13; FA. 14; 30; SC. 7; lO; i^rSSl48; -FJ5. 25; 89; 91; cucu p. 131, 14; chucco TE. 8 Ecf.; cuco -S'cM. 22, 10; chuca SC. 13 Ä; cuca SC. 10 ZT.; chuctu Xq. 11 Xc- cucLu. 15 ic. ; chucta FB. 89 XV;. — 4) JA Possessivpronomen: 1. Sg. com ec X^18j^jj ^. *S^. cot galar SC. 11. To: S7 Sg. co a mnäi S-C. 6; FB. 39; 75; Äc3f. 3, 1; co a lecud SC. 45; PI. 5 co a muintir CC. 3; ca tulmaing tuind Oss. III 5 für CO a (go a Eg.). Gebrauch. 1) JV«c7i Verben des Gehens: tänic . . co a mnäi SC. 6; 7; 8: 10; 14; 28; 30; 33; 44, 4; FB. 23; 25; 42; 46; 52; 57; 61; 66; 67; 69; 73; 75; 78; FA. 4.; 14; 18; 21; 30; 33; p. 19, 36; 42, s; 48, 28; ■Lq ^9; 14; 16 : ScM. 4; TE. 11 :^!T 13 LU. 16: 17; 19; 20; p. 130, 31: 132, 12; CC. 3; 6; p. 145, 7: SC. 11, 10 ; imsoi co tech Samara . . co airm i m-batar a mu- inter FB. 67; 75; thanic tra cusna dedenchu do Vatraic als es aber mit P. zu Ende (fing p. 21, 29; FB. 80; 90. — 2) Nach anderen Verben der Beivegung (bringen, werfen, erheben, ausstrecken u.s. tc): tucthar cucund in beu La^ l; 9^ 11; 13; 15: ScM. 1; 2;'^7Tri2; i3; 16; 22, lo: TE. 7 Fg.: S Eg.; FA. 2; 17; 31; FB. 56; 58; 64; 87; Hy. 5, 70; töcurid dochum nimi chuci FA. 1. — 3) Ueberhatipt nach Verben mit Zielangabe: gairmter chuci ScM. 4; ron soerat . . co rig n-ilainglech Hy. 1, 10; oc cuingid digi chucu SC. 48. — 4) Nach den Verben des Sehens, Hörens, Be- merkens ohne abhängiges Verbum