Page:Irische Texte 1.djvu/488

This page has not been proofread.
dan
dan
466

gekürzt icerden. Zivischen dan = aUir. da,»i(hetiam, und dana = a?iir. dana, dono ergo (Z'^. 699) zu unter- scheiden, ist nicht durchführbar, denn i)i LU. stellt da in beiden Bedeiiiitngen. Die Form dana voll gescJirirh' h Sl■^[. 17 /// il/(ocus gebid dana vm! < r intlnu vnn'. Die Form dna in d€rJJc(lciiiun[j„niin"Sc3I. 1!) in R und FB. 64 in Fg., „ferner" ibid. 47 in Fg.; „auch" ScM. 2 in H {ihn gleichfalls zu erbitten sind wir gekommen). Die Form dno in der Bed. „auch" CC. 2 LU. Fg. hat im Fled regelmässig äon, ebenso dono Fg. in TF. 8; 13; CC. 3; ü; p. 143, 6; 7. — a) da», dawa auch, ferner: Fedelm Nöicrothach ingcn Concobair . ., Fedelm Foltchain da«  ingen aili Concbobcwr FB. 28; bätar Ulaid oc öl i taig Feidlirathi . . bäi dana ben ind Feidlimthe oc airiuc jZ- don t-sldag L ei. 1 ; ataregat ind ' ranjiaire . . affraig cla» Id FB. 14 ; läir dawa CC. 3 LU.; doroich cäcb, doroich da«a Läm ScM. 10; 13; CC. 1; dothset alaili cucai da«  SC. 2; ocus araill and da« 46; „foemaim-sea sin tra" for Cueulaind. „cet lern daw" for hoegaire FB. 34 ; bad maith lim-sa da», co m-bad he SC. 14; ocus da»« Lebarcham ^^ jvff. 6; 16_i dessid side da»« Sc3I. ' 9; ll; i^; is fön n-innas cetna da» FB. 31 ; maui fetttr-sa sin da» ivenn ich auch das nicht kann FB. 6; atglädastar da» Bricrät B. sprach sie auch an FB. 18; ba maith a n-gaisced dana auch ■^f" ihre Tapferkeit war gut La. 6i bä cttmung da»a cid ar indus CC. 3 LU.] nir bo bec da»« in tech das Haus ivar auch nicht klein ScM. 5; -SC 2. — h) Man könnte vermuthen, dass dan dem altir. dam etiam, de» dem altir. dono ergo entspreche {Z^. 699), allein an fol- genden Stellen des Fled hat LU. da», Fg. do»:" gebthi Conall da» in roth FB. 64; luid da» Conall fon cwmma cetna 67; 69; ocus da» . . is amlaid atrubairt und ferner sagte er . . 80 {vgl. ocus da» . . co finnad SC. 32) ; ocus issi ar m-breth- ni da» beös 62 {vgl. ro bui da»a ni ali acci beus TE. 2 Fg.) a fil da» . . eter findruini ocus dergör, ata eter Conall . . ocus Coinculainn 58 {voraus geht ein ähnlicherVergleich); ba fir em do-som da» ani sin 31; ro bo cheist for ül^» da» ani sin das war nun eine Calamität für die U. FB. 26; p. 143, 6. Geivöhn- lich ist die Situation, dass eine andere Person Etivas Aehnliches, oder dieselbe Person Etwas Weiteres' thut, oder dass überhaupt Etwas Weiteres (^Aehnliches, Gleichzeitiges) zugefügt tvird; dasselbe gilt von folgenden Stellen: i n-oen uair da««  tancatar ocus techta Conchoö««- ScM. 1; dochuadaisiu da»« isin co- crich auch du gingst 9; 10; tolleci Cuculainn gai fair-seom da» FB. 87; no cinged for a chiilu . . do cinged da» . . no linged da» 88; 10; is mi-siu em . . dorat . . is me do«o ro thairmisc TF. 13 Fg.; CC. 6 Eg. atchiu-sa da» carp«i n-aile FB. 47 (dna Fg.); ScM. 2 (dna H); ocus conrotachtä da« da imdai dec und es wurden ferner gebaut FB. 2; 3; SC. 5; 13; 35; 48; is and da»«  tanic Eogan . . do chorai fri Con- chobar da nun tvar es auch, dass Lg. 14; TE. 15; 18; SC. 21; is J^ ann sin do»o dochuaid Eochaid da nun ging Foch. TE. 3 Fg.; maidit da»« na skiaig for na dorsi ScM. 18 ; TE. 3 Eg.; p. 143, 7; lotar iarum uili isin m-bruidiu, leth in tigi da»« la Connachta, ocus in leth alle la Ulto ScM. 5; frithalid da»«  ..in comram beus 12; ni bansa do nach aili for m-brethugud da» für jeden andern auch ist es nicht leicht FB. 75; ni forcraid cairde da« ani sin 56; cid da«« dot berad-su chucci quid tandem ScM. 16 (em H); cid tu dana icim dail TE. 13 Eg. — Schwerer zu erkennen ist die Function von da« «» folgenden Stellen: scaraid da» . . friu iar so- dain FB. 11; maith lim-sa re scru- täin dam fris da» 56; lör lim-sa da» tri lä ibid. ; tabar mo thridriud- rosc dam da» 87; ar imad na treb ■ da»« CG. 2 LU. — c) in der Fis m