Page:Irische Texte 1.djvu/542

This page has not been proofread.
écuintig
éithech
520

écuimtig: nngetvöhnlich , sel- ten? — Sg. Äcc. etir biad ocns cuimtig ociis eccuimdig CC. 3 Eg.

écutrumma im gleich Goidß p. 102. 2.

1. ed Fron. s. e V.

2. eA N. Baum , Z e itr au m , Un- terschied; a Space Stokes, Three Hom. Index. — Sg. Nom. a n-ed ruc do cheli do öcaib domom FB. 18 (quantiim); a n-ed rucc grian do reunaib nime 19; Dat. is reil asind ed fil etorro FB. 73 (isin fed H.); Äcc. fri ed m-bliad?t« FB. 34; luid Cohim Cille i Ceuel Conaill ed Three Hom. p. 106, 21 ; techit . . ead radaircc forsin fairgi ihid. p. 36, 22.

edocht, aidacht „bequest" Tir. 3; 15.

edon s. idon.

ro edpair FA 32, s. idpraim.

edpart, idpart oblatio Z'^. 869.

ega s. aisr ^vgl. unter buim).

eg'caoineaiiiii9.309,i2 s. ecäinim.

egeda s. öeg-i.

eg-eni F. Schrei, Geschrei; a cry Corm. Transl. p. 67; clamor Z'^. 771; vgl. air-egem qucrimonia SG. 51a {Z-l 868). — Sg. Dat. fon egim Sc3I. 11.

ég-im III ich schreie; vgl. ar-egi queritur Ml. 31a, 20 (Z' 868). — Praet. Sg. 3 egis FB. 38; eges in ingen iarom ocus luid-sium for teichedh Corm. Transl. p. 86 greth. — Pass. Praes. Sg. 3 eigther im- nium ScM. 10 (eghtir if.V — Praef. Sg. 3 ro heged immum-sa Sc3I. 11; ro heglud 13 H. (.foheged LL.).

éia eine Interjection, s. amor.

eiclind Hy. 6, 15, „against every deathjwol" Stokes, Gl. i. ar cach : : lind eca no ar cac/t ni na ba glind.

éicndach s. 2. Wonach.

eienig-ini, com-eicuig-im III ich zioinge, von ecen. — Praes. Sg. 3 Dep. ni comeicnigedar non cogit SG. 61 a (Z^ 439). — Praet. PI 3 con-eicnisset Gl. zu et angariza- verunt Tur. 133 für eicnigset?

eini, em Fei. Jul. 19 Gl.^ co solam „quicldy"; quiclc, activc O'B. — Hierher flaith eim etymologisirende Glosse zu flaith em Hy. l.'si?

eirdergfiid M. Vorhaben , Ent- sehluss; in t-airdergud ar-ru-der- gestar Dia Gl. zu propositum ^Yb. 4c (Z'^ 465). — Acc. ni ros fäcaib a eirdergud manaig „he re- linqnished not his monWs way of Ufe" SMart. 21.

éiricc s. ^ric.

eirigf s. erig-im.

eirr s. err.

eirriud FB. 23? vgl. farrindi.

eis Spur; „a footstep, truce" OK. — Sg. Nom. ni con fess eng na eis dib p. 143, 3; maraith a es Hy. 2, 8, i. a folliucht; Dat. di eis retro Z'^. 611; d'eis after O'Don. Gr. p. 289; a cbomarbba dia eis Hy. 2 Praef. cach anmain d'eis a cele eine Seele nach der andern FA. 20; in tain ron-anis-siu dorn heis-se cum remansisti post me Wb. 29<3, 9 (Z-^. 462); anais . . do eis in t-slöig FB. 42; anais .. dia es Hy. 2, 53 (£es Fr.); Acc. tar eis after O'Don. Gr. p. 289; feg . . dar th'eis blick hinter dich SC. 40; do fäcbäil dar th'eis TE. 12 LU. — Vgl esse.

eistim s. 6tsim.

eit „cattle" Bern. p. 65 note.

eitchim ich weise zurück. — Praet. Dep. Sg. 3 eitcistar he re- fused O'Don. Suppl. — Fut. Sg. 2 ni ettis SC. 26 {s.p. 230). — Inf etech.

eitged Schuld, Verbrechen; „criminal law" O'Don. Suppl.; vgl. die Erörterung über diesen term. techn. Sench. 'M. III p. 88 ff.; „it appears to mean anything contrary to ivhat is iisual, contra normam solitam, tvhich includes the idea of exemption, excess, crimina- lity; uvoixia" l. c. p. 89 note; eitged ein ibid. p. 90, 3; eitged ein, ocus eitged slan {„exempt") ibid. is.

eithchecli Lügner. — PI. Nom. ethgig FA. 27 (ethig LBr. schlechte Lesart); Dat. eithchechaib Gl. zu perjuris Wb. 28a, e.

6ithech Lüge; eitheach a lie Corm. Transl. p. 68. — Sg. Gen. cech oen dogni luga n-eithig Three Hom. p. 4, 28; Dat. tancatar dia luga i n-ethiuch ibid. p. 30, 9 („to swear a lie").