hi praiceptaib apstal
i n-hiresaib fuismedach
i n-endgai nóemingen
16 hi n-gnímaib fer fírean.
Atomriug[1] indiu niurt nime
soilse gréne
etrochta snechtai
20 áne thened[2]
déne lóchet
luathe gáethe
fudomna mara
24 tairisem talman[3]
cobsaidecht ailech.
Atomriug indiu niurt Dé dom luamaracht[4]
cumachta Dé dom chumgabail
28 ciall Dé domm imthús
rosc Dé domm reimcíse
cluas Dé dom éstecht
briathar Dé dom erlabrai
32 lám Dé domm imdegail
intech Dé dom remthechtas
- ↑ 17–25 in B: Attoriug neurt nime soillsi gréine etrochta ésci luathi gaithi fudomna mara tairismigi talman cobsaidi alech.
- ↑ Wie die Aspiration nach áne und die Form tairisem bcweisen, sind alle ersten Wörter als Nominative zu fassen. (Stokes übersetzt ungenau: „In light of Sun“ etc.) In V. 18, 20, 21, 22 sind je vier Silben, in V. 19, 23, 24, 25 sind je fünf Silben. Da nun ausserdem etrochta snechtai (vgl. jedoch die Aenderung in B) die Reihe der feurigen Dinge unterbricht, so wird es wohl ursprünglich hinter luathe gáethe gestanden haben.
- ↑ talmain Ms.
- ↑ V. 26–11 in B: Attoriug indiu neart dé dom lúamairecht cumachta n‑dé dom congbáil ciall n‑dé dom thúr (sic) rosc n‑dé dom imcaisin clúas n‑dé dom éistecht briathar n‑dé dom erlabrai läm u-de dom imdegail intech n‑dé dom remthechtus Sciath dé dom imdíten sochraiti dé dom anacul ar indledaib demna ar aslagib dualach ar foirmdechaib acnid ar cech n‑duine midúthracair dam i céin anoccus i n‑uathud i sochaidi.