Page:Irische Texte 1.djvu/774

This page has not been proofread.
-sa
sacard
752

gestellt, cntt^pricht mit dem Artikel zusammen dem lat. hie; wohl iden- tisch mit der Particula augens der 1. Person Sg.; inna randa sa SC. 11 ; Gl. zu Hy. 5, 75; fon cruth sa SC. 29; na n-en sa SC. 7; iu gilla sa FB. 89: in tres fecht sa p. 39, u; ScM. 17; ÄC. 16; 35; FJ5 53; fo- decht sa SC. 46; on trath sa von dieser Zeit an, von jetzt an FB. 24; 59; 87; cus trath sa his zu dieser Stunde, his jetzt FB. 88; 94; hinter dünnem Vocale erscheint sea : iu ruisc sea j?. 40, 23; 30; 35; a n- X deilm sea i^^Jj. isin bith frecnairc sea FA. 6; ind fir sea SC. 22; in laid sea 44. — Vgl. se^wwfZ so.

-sa enklitische Particula augens der 1. Person Singularis, tvohl ur- sprünglich identisch mit der Demon- f", strativpartikel sa, vgl. se; wird hinter i bisweilen zu sea ; vereinzelt dam-so jj. 145, 6; chucom-so TE. 7 Fg.; mo grad-sae TE. 9 Fg. — Gehrauch, a) Hinter dem Pro- nomen der 1. Sg.: dam-sa p. 40, 39; ^ idiJ^ ScM. 7; 10; 11; 13; SC. 4ri2r45, 23; FB. 30; 58; etrwm- •#f sa Lei 19 ; acwm-sa ScM. 7; immiim- ssLnTFB. 24; chucMm-sa ScM. 13; 16; chucura-sa FB. 56; form-sa . . ^ ScBI. n- FB. 35; innium-sa ÄG 6; ^nfr lim-saX.a,.ß: 17, e: 23,: ÄC. 14: 46; F£. 5; 26; 56: 73; 76; frim-sa Sc3I. 8; SC. 39; FB. 76; 93; dim- sa 76. — b^ Hinter einem Nomen mit Possessivpronomen: ar mo chind-sa ScM. 13 ; mo lennan-sa 20 mo lecun-sa SC. 41; 44; FB. 16 "A: 26; 61; 68; im fan-ad-sa La. 6 m'ic-sa TE. 9 Fg.- SC. 7; 41; a mo niri-sea jj. 40, 34; mo chomarli- sea FB. 8; 66; SC. 40. — c) Hinter einer Verhalform der 1. Sq : ro bä-sa ScM. 4; 10; 11; 13; ^TE. 8 Eg.; SC. 33, 1; 34; 45, 5; 46; FB. 9; 44; 94; dodeochad-sa SC. 13 FB. 26; 88; andö-sa ScM. 16 TE. 5 i>.; SG 28; 39; FB. 44 45; 46; 47; 49; gabus-sa SC. 7 doratusa ScM. 4; 10; ÄC. 33, 3; 31 FB. 44; 73; biat-sa TE. 5 £^7. riga-sa SC. 4; 32; 39; 46; dogön-sj p. 40, 43; FJ5. 6; ^*. 144, 31; imma cossaitiub-sa FB. 6; bi-ethaigfet-sa FB. 58; diam-sa FB. 32; marbsa Os.s. I 10 für marbus-sa ; sasaim-sea p. 40, 17; 39; SC. 40; 41; FB. 34. — d) Hinter einer Verhalform, der das Pron. infixum der 1. Sg. voraus- geht: inam bia-sa TE. 5 j&/. ; co- tom bert-sa FB. 22 ; 24 ; conom thici-sea FB. 24; ni ru bim-sea SC. 41; rem thoicther-sa SP. I 4. — e) Hinter einem prädicativen _ Nonienj^ am buidech-sa p. 40, 20; - '^C? ir ni pam slän-sa JL g.Jl^ is -v- am ben-sa FB. 30; am escid-sea FB. 35; am celi-sea 39; cid nab sin Fedelm-sa FB. 22. — Erst in .späteren 3I.ss. erscheint -sa auch bei der 2. Sg., s. unter -su, -so.

-sa u- Pron. relativum s. S. 340.

sab princeps, fortis Z'^. 255; i. tren O'Dav. Gl. 114; i. taisech, i. aire, i. calma ibid. p. 115; i. so- nairt no läidhir O'Cl. {,,poiverful or strong" Conn. Tr. p. 153). — Sg. Nom. sab indarba demna „the sträng expeller of demons" Fei. Oct. 17; ba sab indarba clöene Hy. 2, 23 (i. ba souart); PI. Nom. sabaidh O'Dav p. 114.

saball a harn, granary, store- house O'R.; ro chumtaig Patraic eclas isin inud sin, dianid ainm Saball Patraic indiu „Patrices Barn" Three Hom. p. 18, 19; rom föir imon saball „toho granted me the Barn" ibid. 22.

sabaltair i. sepultur, id est a se- pultura i. relicc duinebaith i. magh mor a n-ädnactis genti Corm. p. 41.

sae Sack; sace forulus Ir. Gl. 489.

sacach sackartig? PI. Nom. sliasta sacacha FB. 37 Fg.

sacarbaic = lat. sacrificium; triar dag i. triar sacarbaic „three {consecrated) tvafers" Corm. Tr. p. 74 fogamur. — Sg. Acc. ro gab comaind ocus sacarbaic p. 22, 2; is e dorat comaind ocus sacrapaic . . do Brigit Three Hom. p. 76, 23 ; arroet commaind ocus sacarbaic ibid. p. 84, 29.

sacai'd = lat. s a c e r d s ; sacart Corm. p. 44. — Sg. Gen. anetach sacaird Tur. Gl 87; Dat. ho sacardd