Page:Jimín Mháire Thaidhg.djvu/117

This page has been validated.

Gluais

lṫnċ.

1, 10, 52.—Cad dob áil le . . . . de, what does .... want it for.
2.—barra taoide, high tide mark
„ 26, 56.—sceitimíní, exuberant delight.
„—uċtaċ, powerful voice.
„—is baileaċ a ṫug sé ḋá ṡúil seanaṪaiḋg leis, The eyes of SeanaThadhg (his grandfather) have been exactly reproduced in him.
„—cruṫanta, created, exact.
„—gaiḃim-se orm, I undertake, “I'll engage.”
„—deá’rataiġe, i.e. deallraṫaiġe, most like (in resemblance).
„—crot aonair, i.e., cruṫ a., exact resemblance, “the dead spit.”
„—caiṫiseaċ, handsome.
„—ṫáinig sciaṫáin ar m’aṫair, father was in a flutter of delight.
3.—bunóc, a newborn infant.
4.—oiread a’ frí, i.e. o. na friġide, a small piece; an atom.
„ 10.—scuḃṫa ċuige, craving for it; wolfish, with teeth bared.
„—ag cur aisti, .i. ag cur cainnte aisti.
„ 69.—fiarṡúil, fiarṡúileaċ, side-glance; cross-eyed.
„—faid a ḃí ’nár gcroiḋe, to the limit of our endurance.
„—ḃí an ṗraiseaċ ar fuaid na mias annsan, then things were in a mess!
„—sceiṁle, frightful chastisement; a “lecturing.”
„—srimileálaiḋe, an incapable person; a dawdler.
7.—léasaḋ, .i. bualaḋ, a beating.
„—aicionta, naṁaid a., born enemy.
8.—púiríní, five-stones, “gobs.”
„—spric, the “jack” in the game of pitch-and-toss.
„—toċrais, winding thread.
„—cúlloċta, the small loft over fireplaoe in old-fashioned farm houses.

109