Page:Progreso - 3a yaro.pdf/178

This page has been proofread.
148
PROGRESO

relatas ili, e se on referas la stuli, oportas dicar : « Ili adportis duopa la stuli ». Sed por evitar misuzi, ta punto bezonas klarigo. Ni devas evitar omna dusencaji.

W. J. Phoebus.
Pri l’adverba participo.

So H. White rimarkas, ke la regulo, segun qua l’adverba participo devas, o koncernar la subyekto di la pro­po­zi­ciono, o konstitucar aparta pro­po­zi­ciono, ne esas obedyata en la frazo ofte uzata : « Inkluzite vu trovos letro… » Komparez a la frazo : « En­kar­ce­ri­gite il trovis sua amiko… » Segun la regulo, « il » (subyekto) esas en­kar­ce­ri­gita ; sed segun l’analogeso di l’unesma frazo, l’amiko esus en­kar­ce­ri­gita : « il trovis sua amiko en­kar­ce­ri­gita ». Semblas do ke, por sequar la regulo, on devas dicar : « Inkluzita vu trovos letro » (t. e. : vu trovos letro inkluzita).

Pri la konjugado.

So H. Myers (Glasgow) aprobas l’opinioni di So Küppers ed altri, qui deziras plu granda diverseso di la verbala finali ; anke altra helpanta verbo kam esar. Il alegas la erori di kompostado, e la miskompreni eventanta dum telefonado meze bruiso, en oficeyo, e c. — On povus respondar, ke mult altra erori di kompostado domajas la senco e kelkafoye alteras ol tute ; e ke en telefonado eventas tre ofte miskompreni, irga linguon on uzas.

Pri la konjugado.

So A. Willant (Oostacker lez Gand) skribas a ni : « On perdas sua tempo e peno, serchante sempre nuva (plu o min « naturala ») finali por la verbi, pro ke nula sistemo esas inter­naciona. On sucesas nur igar la vorti nere­ko­no­ce­bla, quale montris tre juste So Kovacic (fami­lia­ri­ge­si­rolas : No 26, p. 69). Cetere, multa lingui konjugas per simpla chanjo di vokalo : D. empfehle, empfahl, empfohlen ; bind, band, gebunden ; E. write, wrote, written ; begin, began, begun ; (je) meus, mus, ai mû ; (je) lis, lus, ai lu ; L. edo, edi ; lego, legi ; bibo, bibi ; e c. Ni povas do konservar en Ido la finali ‑as, ‑is, ‑os, qui diferas nur per la vokalo. Se li ne esas inter­na­ciona, li anke ne kopias la konjugado di un aparta linguo, e konseque povas shokar nulu ».

« Segun la rimarko (No 26, p. 96), ke plura populi pronuncas plu facile ‑ab kam ‑av, on neplu devas hezitar por adoptar la sufixo ‑ab por la kompozita tempi, quo esus granda simpligo, quale esas ja la formo pasiva amesas, abrejuro di esas am(ata) ».

Pri kad, la questional signo, e c.

En Progreso no 25, pag. 39 e 46, on parolas pri to, e me profitas l’okaziono por adjuntar ulo. Me judikas la partiklo kad tre komoda e vere praktikal, e me kredas ke multa personi same opinionas.