Page:The Gospel in Many Tongues (1930).pdf/128

This page has not been proofread.

520 SARDINIAN: Cagliaritan Dial. S. Sardinia. Aici, nau a bosu, inci hat essiri gosu ananti de is angelus de Deus po unu peccadori chi s’est convertiu. Lk. 1900

521 SENA (CHISENA). Lower Zambezi. Pakuti uyo wa ku-cita mafunilo a Mulungu, ndie mbale-anga na mbale-anga wa nkazi na mama. Mk. 1897

522 SERBIAN. Cyrillic char. Јер Богу тако омиље свијет да је и сина својега јединороднога дао, да ни један који га вјерује не погине, него да има живот вјечни. 1913

SERBIAN, or CROATIAN. Roman char. Jer Bogu tako omilje svijet da je i sina svojega jedinorodnoga dao, da ni jedan koji ga vjeruje ne pogine, nego da ima život vječni. 1911

523 SHAMBALA (KISHAMBALA). Usambara, Tanganyika Territory. Hambu Mulungu azaikundisha inu shi, akimwi- nkila ṅwanae mwe ike, kangwe ndiye amtozeshe ashezaaɣa, miya nezeainkwe nkalamo ya kale na kale. 1930

122