posita faceret syllabam. Postremo Graeci, quibus in omnia doctrinae auctoribus utimur, φ, cuius locum f apud nos optinet, quod ostenditur in his maxime dictionibus, quas a Graecis sumpsimus9, hoc est, ‘fama,’ ‘fuga,’ ‘fur’ mutam esse confirmant. Sciendum est tamen quod hic quoque error10 a quibusdam antiquis Graecorum grammaticis inuassit Latinos11, qui φ et θ et χ semiuocalis putabant, nulla alia causa, nisi quod spiritus12 eis abundet, inducti13. Quod si esset14 .. …spiritus15 enim potestatem literae non motat, unde nec uocales addita aspiratione aliae16 fiunt et aliae16a ea dempta[1]. Hoc tamen scire debemus, quod non fixis labris17 est pronuntianda f, quomodo ph18, atque hoc solum interest19.
K enim et q…cum c20…eandem…potestatem continent.
P. 6b
‘Kartago’ enim et ‘caput,’ siue per c, siue per k scribantur, nullam faciunt nec1 in sono nec1a in potestate in metro eiusdem consonantis differentiam2. Q uero propter nihil aliud scribenda uidetur esse3, nisi ut ostendat, sequentem u ante alteram uocalem in eadem syllaba4 possitam perdere uim literae in metro. Quod si ideo5 alia litera6 existimanda quam c7 debet g quoque, cum similiter8 proponitur u amittenti u uim literae9, alia10 putari, et alia10a, 11 cum id non
9: [in marg.] níbbu machdath hetis grecdi ⁊ nothath[2] foraib linni ⁊ dano it latindi amal ṡodain ut dixit prius · in latinis uerbis placuit · f usque facio ··10: áram[3] f la lethguthaigthi11: .i. tre intṡamail inna sengrec comroircnech12: tinphed13: ánamtar[4] tuidchissi[5] sidi ónach ḟochun ailiu14: anísin15: atinphed16: saini16a: saini17: timmthastaib ꝉ cumcaib18: tri beulu dlútai19: .i. inter · f ⁊ alias mutas .i. fogur tantum noda deligedar frimuta ⁊ is mútsi arachuitsidi[6]20. la ·c·
P. 6b
1: emith ifogur1a: emith2: ind óenfoguir ní fail dechor comḟogair indib3: ni roscríbad ar naill[7] nisi4: la ·q· ⁊ lasingutai dodaiarmorat5: .i. arthaidbsin nihelsa far ·u·6: liter ṡain7: oldaas ·c· sain · fri ·c·8: fri ·q·9: dond ·u·10: sain10a: sain11: [in marg.] .i. bad liter sain ·g ⁊ bíth charactar naill di amal sodain .i. intan ·m· bís nihelas do ·u· fri ·g·
9. it were no wonder that they were Greek and….; and yet they are Latin in that case, ut dixit, etc.10. to count f with the semivowels.11. i.e. through imitation of the erroneous ancient Greeks.13. when they were not led from any other cause.17. compressed or close.18. through compressed lips.19. i.e. the sound only distinguishes it from mutes, and it is a mute so far as that goes.
P. 6b
1. as much in sound1a. as.2. of the one sound: there is no difference of consonance in them.3. it was not written for anything else unless, etc.4. with q and with the vowel that follows it.5. i.e. for shewing the (metrical) nullity of u.6. a different letter.7. than c: different to c.8. as q.9. to the u.11. i.e. in that case let g be a different letter and have another character, to wit, when there is nullity in u beside g.