Page:Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu/165

This page has been proofread.
119
Glosses on Priscian (St. Gall).

ponendum, sicut nec ‘rubus10’…11praeterea communia …‘hic’ et ‘haec indecor12’ . .‘bicorpor13’ . . ‘discolor14,’ ‘concolor15.’ ‘Auctor16’ quando αὐθέντην signi­ficat, commune, quando αὐξητήν17, ‘auctrix’ facit femininum…

P. 65b

…‘uultur1’…‘iecur2.’

…ut ‘Antias3’ historicus, et monosyllaba[1]: ‘as4 asis’. .‘uas5’ mascu­linum ‘uadis,’ neutrum ‘uasis6,’ et hoc ‘fas’ ‘nefas’ ‘nugas’ etiam…quae sunt indecli­nabilia7. Graeca uero…eadem seruant apud nos genera quae habent apud Graecos, si eandem seruant termina­tionem8… In multis enim uidemus conmota­tionem[2] termina­tionis genera quoque esse conuersa9, ut ὁ κρατήρ ‘haec cratera10’…

In ‘es’ correptam11, si sint apud Graecos communia, uel mobilia…

P. 66a

quae illi trigena[3]1 uocant. Hoc autem etiam ex ipsa rerura signifi­catione2 potest cognosci in omnibus appella­tiuis, utrum possint necne3 femini­norum[4] quoque esse adiectiua uel etiam neutrorum. Quod si ipsa exigat4 signifi­catio, in ‘es’ desi­nentia communia sunt, ut ‘hebes5’ quam[5] de mare6 quam de femina dicitur, signi­ficat enim ‘tardus7’ uel ‘tarda’…

Miles8 erat Phoebes, nec Maenalon[6] attigit ulla
Gratior hac Triuiae9:


10: dris l · ·   11: cen mithá ara necatar coitchena in or dano   12: dochrud13: déchorpdae14: dé­dathaig­the15: comdathaigthe   16: aucto­ritas · uetustas est in libro niciae autentica .i. arsata · ·   17: augmentum[7] · augtorthórmachtaid[8] fosodain ab augeo

P. 65b

1: séig2: óatromchride3: amal rongab antias   4: ainm toimse5: techt6: .i. uás · lestar7: atriur8: mani­cumsciget tairmor­cenn ni cumsciget cenel9: ɔosciget chenel ma­chonosci­get tairmor­cenn[9]10: airedech11: inter communia sunt · issed saiges sís reliqua

P. 66a

1: .i. treceneli[10]2: innandúle[11] for­dingrat3: fanacc4: .i. bete neuturaldi5: .i. mallbaéth6: emid difiur7: malldoe8: banmíl9: diame[12]


10. a thorn etc.   11. besides that common nouns in or also are found.   14. two-coloured.   17. auctor increaser then from augeo.

P. 65b

2. liver or ‘heavy-heart.’   3. as for instance Antias.   4. name of a weight.   5. messenger[13].   7. the three of them.   8. unless they change the termi­nation they do not change the gender.   9. they change the gender if they change the termi­nation.   11. they are among the common nouns: this is what it goes with below[14].

P. 66a

1. i.e. of-three-genders,   2. of the elements which they express.   4. i.e. to be neutrals.   5. i.e. slow or stupid.   6. (as much of a woman) so much of a man.   7. slow or dull.   8. a female soldier.

  1. MS. monosillabis
  2. leg. commuta­tione
  3. MS. trigeni uel trigena
  4. MS. feminarum
  5. leg. tam
  6. MS. menalaon
  7. a mistranslation of αὐξητήν?
  8. ‑thórmachtaid seems to be treated as the second part of a compound: hence the aspi­ration of t
  9. MS. machonoschiget tairmorcien
  10. leg. trechenéli
  11. MS. innadule
  12. leg. Dianae
  13. here, as in Sg. 102a1, the glossator supposes a connexion between uăs, uădis and uādo, uādis. Otherwise Ascoli
  14. i.e. to complete the sense inter communia sunt is here to be supplied from what precedes. See Sarauw, p. 82