Page:Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu/168

This page has been proofread.
122
Non-Biblical Glosses and Scholia.

cum de uxore Elymi Gorge loquitur.   …‘follis2’ . . ‘curuis[1]3’… Excipi­untur ‘haec bipinnis4πέλεκυς[2]5 quod ideo femininum est quod quasi adiec­tiuum est, securis6 πελεκεῖος[3] uel quod a pinna7, quod ipsum quoque femininum8 est, com­ponitur. Sed magis adiec­tiuum9 hoc esse Virgilius ostendit…ponens in XI:

   ferro sonat10 alta bipinni {uel bipenni}
Fraxinus11.

Excipitur12 etiam ‘canis’ commune, quod et natura sic ostendit13. …‘clunis14’ tam masculini quam feminini generis usurpauit aucto­ritas in una eademque signifi­catione15. Iuuenalis in IIII[4]:

Ad terram tremulo discendunt clune16 puellae.

Multa…confudisse genera inueniuntur uetustissimi, quos non sequimur17, ut ‘haec amnis,’ ‘funis,’ ‘anguis.’ Composita18 .. si adiectiua fiant, communia sunt, ut ‘hic sanguis’ ‘hic’ et ‘haec ex(s)anguis19’….

P. 67b

‘cuspis1,’ ‘hic’ et ‘haec tricuspis2.’   … ‘neptis3,4’ .. ‘peluis5’ ..

…‘cassis6’…‘lis’ quoque ‘litis7.’   Graeca uero eandem habentia


2: bolcsithe3: cliab4: .i. deáith5: .i. biáilde .i. femininum innagrece tis6: biail7: .i. ettebenn múir ꝉ pinna áith8: ⁊ istren amal sodin9: foncheill toissech[5]10: occo esorcuin11: ind­huinnius ardd12: do­formagar briathar híc iterum fobíth as nathchian[6] inbriathar remepertheis excipitur as maith tuass niexcipi­untur · · ·   13: quia sit[7] banchu14: cocheless15: hiceill16: onchochu17: .i. amal asberar haec amnis reliqua ⁊ it­masculin­ni immurgu linni18: iarna­comsuidigud19: bán ·

P. 67b

1: .i. airmtiud[8] .i. fograinne2: treodetrecoste[9] .i. níbísón[10] tribus pedibus3: .i. necht ·   4.: [in marg.] ingen bráthar .i. femininum indí as nepos ut postea dicet ·   5: loathar6: barr7: immargal is femininum dano ⁊ ata forbart and


2. bellows.   3. a basket.   5. i.e. belonging to an axe, i.e. the feminine of the Greek below.   7. i.e. a wing or a pinnacle of a rampart.   8. and it is a sub­stantive in that case.   9. according to the first sense.   10. a-smiting it.   11. the tall ash-tree.   12. a verb (excipitur) is added here again, because the verb aforesaid is very remote. Or it is excipitur that is right above, not excipi­untur. 13. because there is a she-dog. 17. i.e. as haec amnis etc. is said, and yet with us they are masculine.   18. after their compo­sition.

P. 67b

2. three-pointed or three-footed, i.e. it is not tribus pedibus.   4. a brother’s daughter, the feminine of nepos, as he will say after­wards.   7. contest: it is feminine and there is accretion in it.

  1. leg. corbis
  2. MS. πηληκυν
  3. MS. πηληκηος securis
  4. MS. vi
  5. MS. tḣoissech, with punctum delens over the first h
  6. MS. nath chian
  7. leg. fit
  8. ermited, ermted Trip. Life, 196, l. 8. irmtiud LU. 88b 26. o eirptiud .i. o erlonn (gl. a cospite) H. 2. 16, col. 97
  9. recte trechoste
  10. leg. ní bí són ‘something which is with,’ J.S.