In ‘yps’ Graeca: ‘cynyps cynipis7.’
P. 126a
…‘baccar ‑ris1’… … secundum regulam declinabant … sicut ‘sospes sospitis2’…
P. 126b
…‘lucar1 lucaris’… …‘lăc lāctis2’…
P. 127a
‘Mefitis1’…
P. 127b
…in burim1… Plautus in Rudente:
- seu tibi confidis fore multam magudarim,
quod significat frugis genus, id est caulis2, qui nascitur ex ea parte, cuius radix stirpis[1] auellitur3, uel, ut alii, siliginem4.
P. 128a
Horatius in II sermonum:
- Gausape1 porporeo…
Vnde Persius…‘gausapa2’ dixit plurale… …Casius ad Mecenatem: ‘gausapo porporeo3 salutatus.’
P. 128b
Terentius in Formione:
- Nullus es, Geta1,…
P. 129a
Non tamen conuertitur regula: non enim in e et in i desinentia etiam accusatiuum in ‘em’ et in ‘im’ omnimodo terminant1.
7: cuilennbócc cẏnos[2] graece hircus latine
P. 126a
P. 126b
1: erchomul[3] sí · id ·[4] [in marg. man. al.] lucar uectig(al) ꝉ ægrotatio[5] quae fiebat in lu(cis) ꝉ negotiat(io) 2: timmorte[6] iar naicniud in nominatiuo productum in genitiuo
P. 127a
1: .i. nomen loithe infernalis
P. 127b
1: .i. hi cecht 2: .i. comtigiu són quam magudaris 3: .i. issed immeḟolṅgai[7] aḟorbairt aréna[8] dothuaslocad[9] ⁊ doleiciud foraib · · 4: .i. issed asberat alii dano is hinon ⁊ siligo ·
P. 128a
1: .i. lambrat 2: .i. hilar neutair 3: .i. ond lambrot
P. 128b
1: goth
P. 129a
1: .i. is ecen foxlid in í ⁊ in · e · uand ainsid téte in em ⁊ in · im · ní ecen immurgu ainsid in · im · ⁊ in em oacach foxlid tete in ·í ⁊ in · e ·
P. 126a
2. this (is) an analogy.
P. 126b
1. a spansel. 2. short by nature in the nominative, long in the genitive.
P. 127a
1. i.e. name of the infernal fen.
P. 127b
2. i.e. that is commoner than magudaris. 3. i.e. ’tis this that causes it to grow, to loosen its roots and to give them free course (?) 4. i.e. this is what others say then: it is the same as siligo.
P. 128a
1. i.e. a handkerchief. 2. i.e. neuter plural. 3. i.e. from the handkerchief.
P. 129a
1. i.e. necessary is an ablative in ī and in e from the accusative which ends in em and in im. Unnecessary, however, is an accusative in im and in em from every ablative that ends in ī and in e.
- ↑ leg. sirpis
- ↑ cf . cinis, hircum, Corp. Gloss. Lat. v. 565 · cy̆noc · g˘ · hircus · lă · ist in viel feinerer schrift eingetragen als cuilennbocc, vielleicht von demselben glossator, aber jedenfalls zu anderer zeit. Thurneysen
- ↑ can the glossator have supposed lucar to be a cognate with laqueus? W.S.
- ↑ Here si .id. stands for si id est, the Latin equivalent of the Irish masued Sg. 50b 13, 88 gl. 2, 192b 7
- ↑ rectius erogatio, cf. Corp. Gloss. Lat. iv. 110, 256, 362, v. 219
- ↑ MS. timmor; after productum a word (autem?) seems to have followed, Thurneysen
- ↑ ṅ over the line
- ↑ leg. a ḟréma, which is translated
- ↑ MS. dotholuascad The scribe has perhaps omitted some word after leiciud: cf., however, dolleicet forru Wb. 13b 13