Page:Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu/386

This page has not been proofread.
340
Old-Irish Verse.

senais" forglu^ innaloeg* • carais" forglu inna^mbo.
Reraig^ iarum a carpat^ • fothuaith'^ do BrI® Cobthaig Coil^;
52 in loeg^ lia clam i carput • inb6 indiaid^ ind 16ig*^.
Indaim^ dodaascansat"^ • f6^ le(5 rodascload'* nech:
friu^ conuccaib' indoub^ • matain^ tancatar a tech'.

the choice of the calves she blessed; the choice of the cows loved (it).
She then directed her chariot northwards to Bri Cobthaig C6il :
52 the calf with her leper in the chariot : the cow after the calf.
The oxen which parted from her(?), it seemed good to them that
some one should turn them back : lo
the river rose against them ; in the morning they came home.

5. .i. rosenastar F 6. .i. togu ' choice ' T 7. .i. rocharastar in loeg togu^ nambo^ 'the choice of the cows loved the calf 1. .i, roraith° .i. roleic arith do do Bri 'permitted it to run to Bri' T, .i. Nadfraich fer legind Brigte .. (ro)b6i... ba.si uair nad rabi 15 int ara ifos, co tarla alaile cuci int co roattaig inni Brigit imnia lecud isin ass, 7 roleced som ind iarsen • Rocuinnig seom dano bain CO Brigit 7 doratad do acht icon loeg lee, rochuindig Brigit loeg nagebad no coroch robennach dano Brigit in loeg co tarda iarsin isin car . ... in loeg aid dar Erind dechsed • Reraig conimad n<5 20 F""^ 2. .i. proprium nomen loci iniBregaib T, bori Br eg Cobtach Coel, Natfraich dano is e ropo imthusid in charpait tunc 'Cobthach Coel was king of Bregia^ ; as to Natfraich, moreover, he was then the driver of the chariot' F

1. Indaim .i. cara tdnic co Brigit carad Mbr a Cuirriuch Liphe, 7 25 duthracht lais di coronasta Brigit occai inn aidche sein, co tallad a hesrech^ dia es 7 corucad co habaind Liphe, 7 co neracht friu ind aband co tartsatar na meirligh a netaige for adarca^ nandam oc tec[ht] doib tairse • Tecait in daim uadib for culu dia tig 7 tiagait dano do Cill dara co Brigit 7 etaige na merlech leo co Brigit, *a friend came to Brigit... it/or in the 30 Curragh of the Liflfey, and he desired of her that Brigit should be pledged (to stay) the night with him. In her absence her team was stolen and was brought to the river Liffey. The river rose against them, and the robbers put their clothes on the horns of the oxen as they crossed it. The oxen went away back to their home, and they came to Kildare to 35 Brigit, and the robbers' clothes with them' F™^ 2. .i. roathascansatar 3. .i. maith 'good' 4. .i. roscloised F 5. .i. tuargaib^ 6. .i. ind aband 'the river' 7. .i. Cell dara T [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17]

[18]

  1. forclu na loeg F
  2. forclu na F
  3. charpat F
  4. fotuaith T,fothuaid F
  5. Bri T, Brig F
  6. indiad F
  7. a lloeg F
  8. dodaascensat F. For the translation of 1. 53, W.S. alone is responsible
  9. rodoscload F, = O.Ir. rondacload ' should have heard them,' J.S.
  10. a dissyllable, like fria lia
  11. conucab indob matan F ; oub = aub LL. IS*" 7
  12. togam&il T
  13. na bo F
  14. apparently =rorott/i from roithim 'drive'
  15. See for him LL. 269, Celt, Zeitschr. in. 1
  16. leg. sesrech
  17. MS. adarcJia
  18. tuarcaib F